"especially the convention on" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما اتفاقية
        
    • وبخاصة اتفاقية
        
    • وخاصة اتفاقية
        
    • وجه الخصوص اتفاقية
        
    • وبصفة خاصة اتفاقية
        
    The association has engaged in organizing meetings, lobbying, public debate, spreading and reactivating knowledge and use of the human rights treaties, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN شاركت الرابطة في تنظيم اجتماعات، وممارسة ضغوط، في المناقشات العامة، وفي نشر وإعادة تنشيط المعرفة، واستخدام معاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Other conventions to which Cambodia is a signatory, especially the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women also emphasize the right to health of women and children. UN وتشدد الاتفاقيات اﻷخرى التي وقعت عليها كمبوديا، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أيضا على حق المرأة والطفل في التمتع بالصحة.
    In addition, the Committee recommends that the State party incorporate human rights, especially the Convention on the Rights of the Child, into the school curricula at all levels. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدمج حقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، في المناهج المدرسية على جميع المستويات.
    The Committee recommends that the State party incorporate human rights, especially the Convention on the Rights of the Child, into the school curricula at all levels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل، في المناهج الدراسية بكافة مراحلها.
    The organization protects and promotes the human rights of all the women, putting fully into practice all the instruments on human rights, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN تحمي المنظمة حقوق الإنسان لجميع النساء وتعززها، وتضع موضع التطبيق التام جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This is why the measures to be implemented within the framework of legislature primarily relate to the complete implementation of all laws and international directives for the protection of human rights, especially the Convention on the Rights of the Child. UN وهذا هو السبب في أن التدابير المقرر تنفيذها في إطار التشريعات تتعلق في المقام الأول بالتنفيذ الكامل للقوانين والتوجيهات الدولية لحماية حقوق الإنسان، وخاصة اتفاقية حقوق الطفل.
    Governments that have not yet done so should accede to human rights conventions, including especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so that universal ratification is achieved by the year 2000. UN وينبغي للحكومات التي لم تفعل ذلك بعد أن تنضم الى اتفاقيات حقوق الانسان، بما في ذلك على وجه الخصوص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كيما يتحقق التصديق العالمي على هذه الاتفاقية بحلول عام ٢٠٠٠.
    During some of the educational programmes described in the booklet, the pupils learn about Human Rights, especially the Convention on the Rights of the Child and relevant articles of this Convention are read followed by an explanation and discussion to be held in the classroom. UN ويتعلم التلاميذ في إطار بعض البرامج التعليمية المحددة في الكتيب، حقوق الإنسان ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل وتُتلى عليهم مواد ذات صلة من هذه الاتفاقية ثم يجري شرح ذلك ومناقشته في الفصول الدراسية.
    The international community monitors the enforcement of the various conventions, protocols and legal systems in place to protect the rights of the girl child, especially the Convention on the Rights of the Child, with a particular focus on assisting girls from marginalised communities. UN :: رصد المجتمع الدولي لإعمال مختلف الاتفاقيات والبروتوكولات والنظم القانونية القائمة لحماية حقوق الطفلة، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، مع التركيز خاصة على بنات المجتمعات المحلية المهمشة.
    37. The Panel considered that this whole programme element must be carried forward in close relationship with existing international Conventions, and especially the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and, in particular, the Convention to Combat Desertification. UN ٣٧ - ورأى الفريق أن المضي في هذا العنصر البرنامجي بأكمله لا بد وأن يتم بوجود علاقة وثيقة مع الاتفاقيات الدولية القائمة، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وخصوصا اتفاقية مكافحة التصحر.
    46. All Least Developed Countries should adopt and fully implement all international norms and instruments relating to women, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. UN 46 - وينبغي لجميع أقل البلدان نموا أن تعتمد جميع المعايير والصكوك الدولية المتعلقة بالمرأة، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، وأن تنفذها بالكامل.
    The Platform called on Governments to promote and protect the human rights of women, through the full implementation of all human rights instruments, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to ensure equality and non-discrimination under the law and in practice and to achieve legal literacy. UN فقد دعا المنهاج الحكومات إلى تعزيز وحماية ما للمرأة من حقوق الإنسان من خلال التنفيذ الكامل لجميع صكوك حقوق الإنسان ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وضمان المساواة وعدم التمييز أمام القانون وفي الممارسة؛ وتحقيق الإلمام بالنواحي القانونية.
    (4) Human rights associations and women's associations as part of their activities circulate information widely on the fundamental principles of human rights, especially the Convention on the Rights of the Child; UN 4- جمعيات حقوق الإنسان والجمعيات النسائية التي تنشر على نطاق واسع في إطار أنشطتها المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية؛
    (a) How can States parties link victim assistance efforts under the Convention on Cluster Munitions to activities promoting the rights of victims under other relevant instruments of international law, especially the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as well as development cooperation efforts? UN (أ) كيف يمكن أن تربط الدول الأطراف ما تبذله من جهود لمساعدة الضحايا، في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية، بالأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الضحايا بموجب صكوك القانون الدولي الأخرى ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبجهود التعاون الإنمائي؟
    (a) How can States parties link victim assistance efforts under the Convention on Cluster Munitions to activities promoting the rights of victims under other relevant instruments of international law, especially the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as well as development cooperation efforts? UN (أ) كيف يمكن أن تربط الدول الأطراف ما تبذله من جهود لمساعدة الضحايا، في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية، بالأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الضحايا بموجب صكوك القانون الدولي الأخرى ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبجهود التعاون الإنمائي؟
    (b) Promotion and protection of, and respect for, the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by women, including through the full implementation by States of their obligations under all human rights instruments, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN (ب) تعزيز وحماية واحترام تمتع المرأة الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بوسائل منها تنفيذ الدول التام لالتزاماتها بموجب جميع صكوك حقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Health care personnel are briefed on the laws and regulations concerning informed consent, medical records, and on the rights of patients in general, especially the Convention on Human Rights and Biomedicine. UN وأُحيط موظفو الرعاية الطبية علماً بالقوانين والأنظمة المتعلقة بالموافقة المستنيرة والسجلات الطبية وحقوق المرضى على العموم، وبخاصة اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي.
    The majority of them assisted Member States in their efforts to align national legal systems with international norms and standards, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقدم معظم هذه الكيانات المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من جهود رامية إلى جعل أنظمتها القانونية الوطنية متمشية مع القواعد والمعايير الدولية، وبخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Uphold the human rights of women by improving their social, economic, political and cultural status in line with United Nations policy, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by providing opportunities and support systems for women's multiple roles in society. UN :: دعم حقوق الإنسان للمرأة لتحسين مركزها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي تمشيا مع سياسة الأمم المتحدة، وخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، عن طريق توفير الفرص والنظم الداعمة للأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة في المجتمع.
    (a) To ensure that international standards and norms, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, are applied to all of the system's human rights activities; UN )أ( ضمان تطبيق المعايير والقواعد الدولية، وخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على جميع أنشطة المنظومة ذات الصلة بحقوق الانسان؛
    (b) Enhanced capacity to promote and implement United Nations human rights conventions and resolutions related to women, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN (ب) تحسين القدرات على الترويج لاتفاقيات وقرارات حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن المرأة وتنفيذها، وعلى وجه الخصوص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    42. The ratification and full implementation of international human rights instruments, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, remains a priority in several plans. UN ٤٢ - ويحظى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والتنفيذ التام لها، وبصفة خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، باﻷولوية في خطط عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more