"especially the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما أقل البلدان نموا
        
    • وبخاصة أقل البلدان نموا
        
    • لا سيما أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة أقل البلدان نموا
        
    • ولا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • وخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • وبخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • وخصوصا أقل البلدان نموا
        
    • خاصة أقل البلدان نمواً
        
    • ولا سيما في أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة في أقل البلدان نموا
        
    • وبصفة خاصة أقل البلدان نموا
        
    • لا سيما البلدان الأقل نموا
        
    • وبالأخص أقل البلدان نموا
        
    We call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. UN ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    We call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. UN ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Moreover, the non-participation of many developing countries - especially the least developed countries - because of insufficient resources had prevented the debate from being truly universal. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم اشتراك كثير من البلدان النامية ـ وبخاصة أقل البلدان نموا ـ بسبب عدم كفاية الموارد، قد حال دون أن تكون المناقشة عالمية حقا.
    Developing countries are particularly vulnerable, especially the least developed countries and small island developing States. UN والبلدان النامية معرضة بوجه خاص لأخطارها، لا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We call for examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. UN ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    Developing countries are particularly vulnerable, especially the least developed countries (LDCs) and SIDS. UN وتُعد البلدان النامية معرضة بصورة خاصة لتأثير تغير المناخ، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Developing countries are particularly vulnerable, especially the least developed countries and small island developing States. UN والبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، معرَّضة بالذات للتأثر.
    Some had successfully adapted to them and benefited from globalization, but many others, especially the least developed countries, had remained marginalized. UN فقد نجح بعضها في تكييفها واستفاد من العولمة ولكن الكثيرين، وخاصة أقل البلدان نمواً ظلوا مهمشين.
    We call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. UN ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    It called for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources were provided to developing countries, especially the least developed countries. UN ودعت إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Other reports focused on important areas of concern to developing countries, especially the least developed countries. UN وانصبّ تركيز تقارير أخرى على المجالات الهامة التي تشغل البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    That was particularly true for the developing countries, especially the least developed countries. UN وهذا اﻷمر صحيح بخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    New manifestations of trade protectionism have emerged, plunging the exports of many developing countries, especially the least developed countries, into grave difficulties. UN وبرزت مظاهر جديدة للحماية التجارية مما أدى إلى انخفاض صادرات العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والزجّ بها في مصاعب خطيرة.
    An increasing number of countries, including China, India, Malaysia, the Russian Federation, Singapore and Thailand, have well-developed programmes for assisting other developing countries, especially the least developed countries, in their neighbourhoods. UN ولعدد متزايد من البلدان، بما فيها الاتحاد الروسي وتايلند وسنغافورة والصين وماليزيا والهند، برامج متطورة جدا من أجل مساعدة البلدان النامية الأخرى، وبخاصة أقل البلدان نموا الموجودة في الجوار.
    The draft resolution underscores the need to assist developing States, and especially the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States in the preparation of such submissions to the Commission. UN ويؤكد مشروع القرار الحاجة إلى مساعدة الدول النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، بالإضافة إلى الدول الأفريقية الساحلية، في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Consideration should therefore be given to according preferential treatment in that regard to the developing countries, especially the least developed countries and the African countries. UN وينبغي لذلك الاهتمام بمنح معاملة تفضيلية في هذا الصدد للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية.
    It is clear that developing countries, especially the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and other countries in Africa cannot meet their development challenges without external assistance. UN ومن الواضح أن البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وبلدانا أخرى في أفريقيا لا تستطيع التصدي لتحدياتها الإنمائية دون مساعدة خارجية.
    The importance of training programmes under subprogramme 1, Rule of law, was stressed, in particular for developing countries, especially the least developed countries. UN وشُدد على أهمية برامج التدريب في إطار البرنامج الفرعي 1، سيادة القانون، ولا سيما الموفرة للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    The Russian Federation was working actively towards the liberalization of international trade by lowering import duties and granting preferential terms of trade to imports from many developing countries, especially the least developed countries. UN والاتحاد الروسي يعمل بجد في سبيل تحرير التجارة الدولية بتخفيضه رسوم الواردات ومنحه شروطاً تفضيلية للتبادل التجاري على الواردات من كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    84. The debt burden was a serious constraint for developing countries, especially the least developed countries. UN 84 - ولاحظ أن عبء الديون يعتبر من القيود الخطيرة بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Efforts should be made to ensure that all Member States, especially the least developed countries, were given the opportunity to participate. UN وقال إنه ينبغي بذل الجهود لاتاحة الفرصة لمشاركة جميع الدول الأعضاء، وخاصة أقل البلدان نمواً.
    The technological exclusion of the countries of the South demanded urgent attention and partnerships to help them, especially the least developed countries. UN والتهميش التكنولوجي الذي تتعرض له بلدان الجنوب يتطلب إيلاء اهتمام على وجه السرعة وإقامة شراكات لمساعدة تلك البلدان وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Indeed, numerous countries have stagnated or even fallen behind in achieving development targets and eradicating poverty, especially the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing states. UN وبالفعل، يراوح الكثير من البلدان مكانه لا بل تخلف عن الركب في تحقيق الأهداف الإنمائية والقضاء على الفقر، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In the current context, it was not easy to mobilize financial resources for the developing countries, especially the least developed countries that were already finding it difficult to obtain financing. UN وقال إنه ليس من السهل في السياق الحالي تعبئة موارد مالية من أجل البلدان النامية خاصة أقل البلدان نمواً التي تواجه صعوبات كبيرة في الحصول على التمويل.
    Objective of the Organization: To promote economic policies and strategies at all levels for sustained growth, inclusive and sustainable development, full employment and decent work for all and poverty eradication in developing countries, especially the least developed countries UN هدف المنظمة: تعزيز السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية على جميع المستويات من أجل النمو المطرد، والتنمية الشاملة والمستدامة، وتوفير فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا
    20. Mr. Ouch (Cambodia) said that the economic situation in the developed world would have serious effects on the developing world especially the least developed countries, such as Cambodia. UN 20 - السيد أوتش (كمبوديا): قال إن الوضع الاقتصادي في العالم المتقدم النمو ستكون لها آثار خطيرة على العالم النامي وبصفة خاصة أقل البلدان نموا مثل كمبوديا.
    71. He welcomed the emphasis placed by the High Commissioner on promoting the right to development and eradicating the poverty which constrained many developing countries, especially the least developed countries. UN 71 - ورحب بتركيز المفوضة السامية على تعزيز الحق في التنمية والقضاء على الفقر الذي يعوق تقدم كثير من البلدان النامية، لا سيما البلدان الأقل نموا.
    " (c) Climate change, which poses serious health risks and challenges to all countries, particularly developing countries, especially the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries in Africa, including those that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN ' ' (ج) تغير المناخ الذي يسفر عن مخاطر صحية كبيرة وتحديات لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، وبالأخص أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبلدان في أفريقيا، ومنها تلك التي تتأثر للغاية في تبعات تغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more