"especially the private sector" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما القطاع الخاص
        
    • وخاصة القطاع الخاص
        
    • وبخاصة القطاع الخاص
        
    • لا سيما القطاع الخاص
        
    Furthermore, we must also bring together all relevant stakeholders at both the national and international levels, and involve especially the private sector. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أيضا من إشراك كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة على المستويين الوطني والدولي، ولا سيما القطاع الخاص.
    The regulatory framework of financing for development called for in the Monterrey Consensus should be applied; that would require coordinated action at all levels by all partners, especially the private sector and civil society. UN والإطار المعياري لتمويل التنمية، الذي انبثق عن توافق آراء مونتيري، جدير بالتطبيق، وهو يتطلب الاضطلاع بإجراءات منسقة من جانب كافة الشركاء، ولا سيما القطاع الخاص والمجتمع المدني على جميع الأصعدة.
    The African Peer Review Mechanism currently being embraced voluntarily by a number of African countries has the potential to make an enormous contribution towards building such a democratic developmental State, by making systematic the contribution of other actors, especially the private sector and civil society. UN وبوُسع الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي ينضم إليها حاليا عدد من البلدان الأفريقية تباعاً وطواعيةً، أن تقدم مساهمة هامة في بناء دولة إنمائية ديمقراطية من هذا القبيل، عن طريق تشجيع المشاركة المنهجية للأطراف الفاعلة الأخرى، ولا سيما القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It is the strong wish of the Special Representative of the Secretary-General that these links be strengthened and widened to include additional civil society organizations, especially the private sector. UN ورغبة الممثل الخاص للأمين العام هي تقوية هذه الصلات وتوسيعها لتشمل منظمات مجتمع مدني أخرى وخاصة القطاع الخاص.
    This can only be achieved through a consultative process that allows the involvement of all the stakeholders of the development process, especially the private sector and the NGOs. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بإجراء عملية تشاورية تفسح المجال أمام مشاركة جميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية وبخاصة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    71. The principles that govern partnerships between the United Nations system and civil society, especially the private sector, need to be outlined clearly. UN 71 - وهناك حاجة إلى أن تحدد بوضوح المبادئ التي تحكم الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لا سيما القطاع الخاص.
    60. It is becoming increasingly clear that the further elaboration and implementation of the global policy agenda necessitate the forging of partnerships with other development actors, especially the private sector and non-governmental organizations. UN 60 - ويتضح على نحو متزايد أن مواصلة وضع وتنفيذ البرنامج العالمي للسياسات تتطلب إقامة شراكات مع الأطراف الفاعلة الأخرى في ميدان التنمية، ولا سيما القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    These objectives can be achieved by creating an enabling environment that encourages broad participation of stakeholders, especially the private sector. UN ومن الممكن أن تتحقق هذه اﻷهداف عن طريق تهيئة بيئة تمكينية من شأنها أن تشجع المشاركة الواسعة النطاق لﻷطراف المؤثرة، ولا سيما القطاع الخاص.
    They must be owned and led by affected communities, with the full participation of local institutions and community organizations, especially the private sector, civil society, women, youth and children. UN ويجب أن تتبناها وتضطلع بالدور الرئيسي فيها المجتمعات المحلية المتضررة، بمشاركة كاملة من المؤسسات المحلية ومنظمات المجتمع المحلي، ولا سيما القطاع الخاص والمجتمع المدني والمرأة والشباب والأطفال.
    43. In this field of activities, UNCTAD should deal with issues related to institutional reforms and capacity-building and to the role of the different actors of civil society especially the private sector. UN 43- وفي ميدان الأنشطة هذا، ينبغي أن يتصدى الأونكتاد للقضايا المتصلة بالإصلاحات المؤسسية وبناء القدرات ودور مختلف عناصر المجتمع المدني الفاعلة ولا سيما القطاع الخاص.
    63. There indeed remain a number of issues surrounding the question of partnerships between the United Nations system and civil society stakeholders, especially the private sector. UN 63 - ويظل هناك في الواقع عدد من القضايا المحيطة بمسألة الشراكات بين منظومة الأمم المتحدة والأطراف ذات المصلحة في المجتمع المدني، ولا سيما القطاع الخاص.
    20. Resource mobilization would remain high on the agenda and new avenues for partnership with nontraditional actors would be explored, especially the private sector and foundations. UN 20 - واستطرد قائلا إن تعبئة الموارد ستظل تحتل موقعا عاليا على جدول الأعمال وسيتم استطلاع سُبل جديدة للشراكة مع الأطراف الفاعلة غير التقليدية، ولا سيما القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    It will also mean reaching out to a wider range of civil society organizations and especially the private sector to form new partnerships. UN وستعني أيضاً الوصول إلى طائفة أوسع من منظمات المجتمع المدني، وخاصة القطاع الخاص لتشكيل شراكات جديدة.
    In addition, non-State actors, especially the private sector and civil society, are also playing an increasingly important role in development-related activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وخاصة القطاع الخاص والمجتمع المدني، بدور متزايد الأهمية في الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    South Africa reaffirmed the importance of convening a high-level conference on Financing for Development before 2001, which would make it possible to reach an international consensus; the process should include all stakeholders, especially the private sector. UN ولهذا تؤكد جنوب افريقيا من جديد أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قبل عام ٢٠٠١، يسمح بالوصول إلى توافق دولي، يشمل جميع اﻷطراف وخاصة القطاع الخاص.
    While government involvement is necessary, other stakeholders, especially the private sector and private investors but also intergovernmental organizations and civil society, will also play critical roles. UN ومع أن المشاركة الحكومية ضرورية في هذا الصدد، فإن أصحاب المصلحة الآخرين، وبخاصة القطاع الخاص والمستثمرين من القطاع الخاص، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وهيئات المجتمع المدني، من شأنها أن تقوم بأدوار حاسمة أيضاً.
    In that regard, the United Nations system had begun developing a strategic approach to partnerships in which the Global Compact and the many partnerships involving United Nations agencies, funds and programmes, continued to play an important role in furthering dialogue and cooperation between the United Nations and all relevant stakeholders, especially the private sector. UN وذكرت في هذا الصدد أن منظومة الأمم المتحدة بدأت بإعداد نهج استراتيجي للشراكات، يظل فيه كلٌّ من الاتفاق العالمي والشراكات العديدة التي تشمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها يؤدي دورا هاما في تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more