"essential functions of" - Translation from English to Arabic

    • المهام الأساسية
        
    • الوظائف الأساسية
        
    • بمهام أساسية
        
    • ووظائفهما الأساسية
        
    • بالوظائف الأساسية
        
    • الاختصاصات اﻷساسية
        
    The Residual Mechanism was established to carry out a number of essential functions of the respective criminal tribunals after the completion of their mandates. UN وأنشئت الآلية الدولية لتأدية المهام الأساسية للمحكمتين الجنائيتين بعد انتهاء ولايتيهما.
    It covers various topics under the NAP process, organized along the 10 essential functions of the NAP process. UN وهو يشمل مختلف المواضيع المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية، وينظّم على أساس المهام الأساسية العشر لعملية خطط التكيف الوطنية.
    Questions were raised on how the location of regional offices was decided; what impact regionalization had on the essential functions of Headquarters; and the extent to which regionalization introduced an additional layer of management. UN وأثيرت تساؤلات بشأن كيفية تقرير مواقع المكاتب الإقليمية؛ وما هو أثر الهيكلة الإقليمية على المهام الأساسية للمقر الرئيسي، وحجم ما أنشأته هذه الهيكلة من طبقة إضافية في مجال الإدارة.
    The essential functions of the Banking and Payments Authority have been taken over by Timorese staff. UN فقد نقلت إلى أياد تيمورية الوظائف الأساسية لهيئة المصارف والمدفوعات.
    Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic management in member States UN تعزيز المهارات التقنية والتحليلية لخبراء القطاعين العام والخاص الذين يضطلعون بمهام أساسية في مجال الإدارة الاقتصادية الاستراتيجية في الدول الأعضاء
    It further decided that the Residual Mechanism shall continue the jurisdiction, rights and obligations and essential functions of the Tribunals, as well as all the contracts and international agreements concluded by the United Nations in relation to them. UN وقرر كذلك أن تواصل آلية تصريف الأعمال المتبقية اختصاص المحكمتين ووظائفهما الأساسية وحقوقهما والتزاماتهما، وأن يستمر سريان كافة العقود والاتفاقات الدولية التي أبرمتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بهما.
    Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic planning and management in member States UN تعزيز المهارات التقنية والتحليلية لدى الخبراء العاملين في القطاعين العام والخاص الذين يؤدون المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة في الدول الأعضاء
    Given the prevailing resource limitations and the growing overall workload of the Department, the essential functions of monitoring, evaluation and reporting on the Development Account projects has yet to be matched with an adequate capacity to initiate them. UN ونظرا لمحدودية الموارد العامة وتزايد حجم العمل الكلي في الإدارة، فإن المهام الأساسية المتعلقة بالرصد والتقييم ورفع التقارير بشأن مشاريع حساب التنمية تحتاج إلى أن تقابلها بقدرات كافية لبدء العمل فيها.
    Recognizing also the increasing contribution made by networked information technologies to many of the essential functions of daily life, commerce and the provision of goods and services, research, innovation and entrepreneurship, and to the free flow of information among individuals and organizations, Governments, business and civil society, UN وإذ تسلم أيضا بالإسهام المتزايد الذي تقدمه تكنولوجيات المعلومات المترابطة شبكيا في كثير من مجالات المهام الأساسية للحياة اليومية، وفي التجارة وتوفير السلع والخدمات، وفي البحوث والابتكار ومباشرة الأعمال الحرة، وفي حرية تدفق المعلومات بين الأفراد والمنظمات والحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني،
    Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic planning and management in member States UN تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء العاملين في القطاعين العام والخاص الذين يؤدون المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة في الدول الأعضاء
    (a) Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic planning and management in member States UN تعزيز المهارات التقنية والتحليلية لدى الخبراء العاملين في القطاعين العام والخاص الذين يؤدون المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة في الدول الأعضاء
    3. I strongly believe, therefore, that a new emphasis needs to be imparted on the essential functions of the existing Department for Disarmament Affairs through a combination of high-level commitment and appropriate institutional support. UN 3 - ولهذا، أعتقد بقوة بضرورة إضفاء توكيد جديد على المهام الأساسية التي تقوم بها إدارة شؤون نزع السلاح الحالية وذلك بالجمع بين أمرين معا هما: التزام رفيع المستوى ودعم مؤسسي مناسب.
    14.36 The objective of this subprogramme is to contribute to the strengthening of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in Member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN 14-36 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تؤدي المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    14.40 The objective of this subprogramme is to contribute to the strengthening of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN 14-40 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تؤدي المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    The representative of Belgium, who facilitated the work of the Security Council Informal Working Group on the International Tribunals, briefed the Council on the progress achieved by the Informal Working Group on the issue of the establishment of a residual mechanism to carry out certain essential functions of the Tribunals after the closure of the Tribunals. UN وقدم ممثل بلجيكا، الذي يسّر أعمال الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين والتابع لمجلس الأمن إحاطةً بشأن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل غير الرسمي بشأن مسألة إنشاء آلية خاصة بالقضايا المتبقية للاضطلاع ببعض المهام الأساسية للمحكمتين بعد إغلاق هاتين المحكمتين.
    The essential functions of the national commissions/structures are therefore: UN ويمكن تلخيص الوظائف الأساسية للجان/الكيانات الوطنية فيما يلي:
    It will draw on the essential functions of the NAP process. UN وسوف يستند إلى الوظائف الأساسية لعملية خطط التكيف الوطنية.
    The essential functions of UNCC were overseen by a Governing Council, the membership of which mirrored the composition of the Security Council. UN ويُشرف " مجلس الإدارة " على الوظائف الأساسية للجنة التعويضات، وتعكس عضويته تكوين مجلس الأمن.
    Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic management in member States UN تعزيز المهارات التقنية والتحليلية لخبراء القطاعين العام والخاص الذين يضطلعون بمهام أساسية في مجال الإدارة الاقتصادية الاستراتيجية في الدول الأعضاء
    Enhancement of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors who perform the essential functions of strategic economic planning and management in Member States UN تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص الذين يقومون بمهام أساسية في التخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة في الدول الأعضاء
    66. By its resolution 1966 (2010), the Security Council established the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals to continue the jurisdiction, rights, obligations and essential functions of the Tribunals. UN 66 - أنشأ مجلس الأمن، بقراره 1966 (2010)، الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لتواصل اختصاص المحكمتين وحقوقهما والتزاماتهما ووظائفهما الأساسية.
    (a) Enhanced technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN (أ) تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تضطلع بالوظائف الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    Given that the essential functions of UNHCR, as outlined in its statute, are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems, it was considered that UNHCR must maintain a presence, however minimal, in countries of asylum, whatever the size or nature of material assistance programmes implemented in those countries. UN ونظرا ﻷن الاختصاصات اﻷساسية للمفوضية، كما ترد في نظامها اﻷساسي، تتمثل في توفير الحماية الدولية للاجئين وفي التماس حلول دائمة لمشاكلهم، فقد رئي وجوب أن يظل للمفوضية وجود، ولو ضئيل، في بلدان اللجوء، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برامج المساعدة المادية المنفذة في هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more