"essential information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات أساسية
        
    • المعلومات الأساسية
        
    • المعلومات الضرورية
        
    • المعلومات اللازمة
        
    • المعلومات الجوهرية
        
    • بالمعلومات اﻷساسية
        
    • معلومات جوهرية
        
    • للمعلومات الأساسية
        
    • للمعلومات الجوهرية
        
    The ongoing collection of baseline data on the participation of men and women in trade unions, employers' organizations and ministries of labour, including in leadership positions, will provide essential information for evaluating progress. UN ومن شأن استمرار جمع البيانات الأولية عن مشاركة الرجال والنساء في نقابات العمال ومنظمات أصحاب الأعمال ووزارات العمل، بما في ذلك شغلهم للوظائف القيادية، أن يوفر معلومات أساسية لتقييم التقدم المحرز.
    Equally, it was noted that the report lacked essential information on the ethnic composition of the population. UN وبالمثل، لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التكوين اﻹثني للسكان.
    :: In addition to the course for municipal professionals, an e-guide with essential information about violence in the family has been developed. UN :: بالإضافة إلى الدورة التدريبية المقدمة لموظفي البلديات، أُعدّ دليل إلكتروني يضم معلومات أساسية عن العنف الأسري.
    The fact that the complainant failed to provide such essential information during the initial interviews weakens the credibility of her allegations. UN وإن عدم إدلاء صاحبة الشكوى بهذه المعلومات الأساسية خلال المقابلتين الأوليين يقلل من مصداقية ادعاءاتها.
    USAID also supports the Demographic and Health Surveys Project, which provides essential information about family planning and health dynamics in many countries. UN وتدعم الوكالة أيضاً مشروع المسوحات الديمغرافية والصحية الذي يقدم المعلومات الأساسية عن تنظيم الأسرة والديناميات الصحية في العديد من البلدان.
    Social networks and safe spaces for girls can facilitate their access to essential information and health and protective services. UN ويمكن للشبكات الاجتماعية والأماكن الآمنة للفتيات أن تيسر حصولهن على المعلومات الضرورية والخدمات الصحية والوقائية.
    Before progressing from one screen to the next, the drafter is prompted if essential information has been omitted. UN وقبل الانتقال من صفحة إلى أخرى، تُنبّه الأداةُ مُعدَّ الطلب إذا أغفل معلومات أساسية.
    Equally, it was noted that the report lacked essential information as to the ethnic composition of the population. UN كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان.
    The reports provide essential information to enable the development of effective adaptive strategies. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية للتمكين من وضع استراتيجيات تكييفية فعالة.
    The integration of satellite data and data from other sources into geographic information systems can provide essential information for policy-making and planning purposes. UN ودمج البيانات الساتلية والبيانات المستمدة من مصادر أخرى من نظم للمعلومات الجغرافية يمكن أن يوفر معلومات أساسية ﻷغراض تقرير السياسات والتخطيط.
    Such reports would provide essential information against which future developments and progress could be measured more accurately. UN وستوفر هذه التقارير معلومات أساسية يمكن قياس التطورات والتقدم المحرز في المستقبل قياسا أكثر دقة بالنسبة له.
    Equally, it was noted that the report lacked essential information as to the ethnic composition of the population. UN كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان.
    Considering that a better understanding of the combined factors associated with the increasing population of the coastal area and of the influence of the marine environment on the global ecosystem will provide essential information for decision-making, UN وإذ يرى أن تفهما أفضل للعوامل المتضافرة المتصلة بتزايد عدد السكان في المناطق الساحلية وتأثير البيئة البحرية في النظام الايكولوجي على الصعيد العالمي سيوفر معلومات أساسية لصنع القرارات،
    Desktop delivery of all essential information will facilitate the decision-making process in field operations. UN ومن شأن قيام الحاسوب المكتبي بتوصيل جميع المعلومات الأساسية أن ييسر عملية اتخاذ القرارات في العمليات الميدانية.
    Critically, the Security Council Affairs Division provided essential information for elected members preparing for the Presidency. UN فشعبة شؤون مجلس الأمن توفر المعلومات الأساسية للأعضاء المنتخبين الذين يستعدون لتولي الرئاسة، وهذا أمر بالغ الأهمية.
    All intelligence officials are connected to the e-mail based common communication network that ensures quick distribution of essential information. UN وكل موظفي الاستخبارات موصولون بشبكة مشتركة للاتصال بالبريد الإلكتروني تكفل السرعة في توزيع المعلومات الأساسية.
    The inventory is intended to provide an essential information base for the orderly handover of programme assets, subject to a decision by the Security Council. UN ويُقصد من جرد المخزون إتاحة قاعدة من المعلومات الأساسية لتسليم أصول البرنامج بشكل نظامي، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن.
    It undertook activities and proposed mechanisms to improve long-term access to, and sharing of, essential information to support implementation. UN فقد قامت بأنشطة واقترحت آليات لتحسين الوصول على الأمد البعيد إلى المعلومات الأساسية لتعزيز التنفيذ، وتبادلها.
    essential information in graphical design must be contrasting and visible from the distance from which it is supposed to be read. UN وينبغي أن تكون المعلومات الأساسية في شكل صور يمكن رؤيتها من المسافة التي يفترض أن تُقرأ منها.
    For instance, States must provide trafficked persons with information relating to their rights and mechanisms available to seek remedies, as they would not be able to seek remedies unless they are aware of this essential information. UN ولذلك يتعين مثلا على الدول أن تزوّد هؤلاء بالمعلومات المتعلقة بحقوقهم وبالآليات المتاحة لهم في طلب سبل الانتصاف، لأنّهم من دون هذه المعلومات الضرورية لن يكونوا قادرين على الاستفادة من تلك السبل.
    (a) To accommodate the Federation's needs, in this instance by not providing essential information in a timely and adequate manner; UN )أ( تلبية احتياجات الاتحاد، وهي في حالتنا هذه توفير المعلومات اللازمة في موعد مناسب وعلى نحو واف؛
    The unavailability of essential information in the acquisition plan is likely to delay the acquisition of goods and services. UN ومن المرجح أن يؤدي عدم توافر المعلومات الجوهرية في خطة الاقتناء إلى تأخير عملية اقتناء السلع والخدمات.
    The Special Rapporteur would like to express her particular appreciation of the efforts made by United States Customs Service officials to provide her with essential information and a comprehensive picture of their undertakings. UN ٧٤- وتود المقررة الخاصة اﻹعراب عن تقديرها الخاص للجهود التي بذلها موظفو مصلحة الجمارك اﻷمريكية لتزويدها بالمعلومات اﻷساسية وبصورة شاملة عن أعمالهم.
    It is a document that guides the response to HIV and AIDS with essential information on core indicators that measure the effectiveness of the national response to HIV and AIDS. UN وترشد هذه الوثيقة الاستجابة إلى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز إذ تقدم معلومات جوهرية عن المؤشرات الأساسية لقياس فعالية الاستجابة الوطنية لهذا الوباء.
    The need for the Parties to have a continuous update on essential information well beyond 2010 necessitated the continuation of a robust assessment process; UN تقتضي حاجة الأطراف إلى الحصول على تحديث مستمر للمعلومات الأساسية فيما بعد عام 2010 استمرار عملية التقييم الكبيرة؛
    The website is a platform for lawyers that provides essential information and a forum for discussions. UN ويمثل الموقع على الإنترنت موردا للمعلومات الجوهرية بالنسبة للمحامين، كما يشكل منتدى للنقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more