"essential inputs" - Translation from English to Arabic

    • المدخلات اﻷساسية
        
    • مدخلات أساسية
        
    • مساهمات أساسية
        
    • مدخلات لا بد منها
        
    • مدخلين أساسيين
        
    • مدخلات جوهرية
        
    Some of these essential inputs might alternatively be provided by consultants or regional advisers under appropriate conditions. UN وكبديل لذلك يوفر خبراء استشاريون أو مستشارون اقليميون بعض هذه المدخلات اﻷساسية بشروط مناسبة.
    Every programme manager will be asked to reassess work flows in order to concentrate on essential inputs required to implement mandated activities in an effective and efficient manner. UN وسيطلب من كل مدير برنامج إعادة تقييم تدفقات العمل ليركز على المدخلات اﻷساسية اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة الصادر بشأنها تكليف تنفيذا يتسم بالكفاءة والفعالية.
    There are huge obstacles to this process, emanating from the enterprises themselves and from their lack of access to such essential inputs as finance, skills, management and information on markets. UN وهناك عقبات كأداء تقف في وجه هذه العملية، وهي تنبع من المشاريع نفسها ومن عدم وصولها إلى المدخلات اﻷساسية مثل التمويل، والمهارات، والادارة، والمعلومات عن اﻷسواق.
    Country offices of funds and programmes are closely involved in that process and provide essential inputs. UN وتشارك المكاتب القطرية للصناديق والبرامج مشاركة وثيقة في تلك العملية وتقدم مدخلات أساسية.
    New national communications from Annex I Parties would be essential inputs to this review. UN ومن شأن البلاغات الوطنية الجديدة التي ترد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تكون مدخلات أساسية في هذا الاستعراض.
    Information obtained from space-derived geospatial data is providing essential inputs for decision-making in areas such as disaster management and emergency response. UN وتوفّر البيانات المكانية الجغرافية المستمدَّة من الفضاء مساهمات أساسية في اتخاذ القرارات في مجالات مثل إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ.
    essential inputs for both the 1997-1998 winter and 1998 summer agricultural season were provided as planned. UN وقد وفرت المدخلات اﻷساسية اللازمة لكل من الموسم الزراعي الشتوي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ والموسم الزراعي الصيفي لعام ١٩٩٨ حسب الخطة.
    Further, measures of liberalization and structural adjustment may be inimical to enterprise development and survival if domestic enterprises are not given time to adjust, together with measures to facilitate their adjustment, including access to essential inputs. UN كذلك يمكن أن تكون تدابير التحرير والتكيف الهيكلي ضارة بتنمية المشاريع وبقائها، إذا لم تعط المشاريع المحلية الوقت الكافي للتكيف، باﻹضافة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل تكيفها، بما في ذلك الوصول إلى المدخلات اﻷساسية.
    59. In the crucial area of distribution of inputs, vehicles and related logistics equipment, including computing equipment, have had to compete, usually with limited success, for scarce resources with other essential inputs. UN ٥٩ - أما في الميدان الحاسم لتوزيع المدخلات فقد كان على المركبات ومعدات السوقيات ذات الصلة، بما في ذلك معدات الحواسيب، أن تتنافس، بنجاح محدود عادة، مع غيرها من المدخلات اﻷساسية على الموارد الشحيحة المتاحة.
    17. Thirdly, support services should help to enhance the availability and effective utilization of essential inputs commonly needed by SMEs, including finance, physical facilities and equipment. UN ٧١- ثالثاً، ينبغي لخدمات الدعم أن تساعد في تعزيز توفر المدخلات اﻷساسية والانتفاع بها على نحو فعال، هذه المدخلات التي تحتاج إليها عادة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التمويل والمرافق المادية والمعدات.
    59. Priority would also need to be given to enhancing the availability and efficient utilization of essential inputs commonly needed by SMEs, including finance, land, physical facilities and equipment. UN ٩٥- ولا بد أيضا من إيلاء أولوية إلى زيادة توفﱡر المدخلات اﻷساسية التي تحتاج إليها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عادة وزيادة كفاءة استخدامها، وهذه المدخلات تشمل التمويل، واﻷرض، والمرافق المادية، والمعدات.
    For example, for subsistence micro-enterprises which have no ambition to graduate to the formal sector, the biggest problem may be access to adequate finance or other essential inputs rather than business regulation which may not be strictly enforced as far as they are concerned. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن أكبر مشكل يواجه شركات الكفاف الصغيرة التي ليس لها طموح التحول إلى القطاع الرسمي قد يكون الوصول إلى التمويل المناسب أو إلى مدخلات أساسية أخرى بدلا من لوائح التجارة التي ربما لا تنفذ بصرامة بقدر ما تكون تلك الشركات معنية.
    Increasingly, statistics on energy use by type of energy are also becoming available that enable estimates of energy intensity, energy efficiency and carbon intensity, which are also essential inputs into scenario modelling, as part of official statistics. UN وقد أصبحت الإحصاءات المتعلقة باسخدام الطاقة، حسب نوع الطاقة، متاحة بصورة متزايدة، حيث تساعد في وضع تقديرات كثافة استهلاك الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة وكثافة انبعاثات الكربون، التي تشكل أيضا مدخلات أساسية في نمذجة السيناريوهات، كجزء من الإحصاءات الرسمية.
    Substantive law also needs essential inputs that will enable judges to reach decisions based on characterizations of offences that reflect reality. UN ويستوجب التشريع الموضوعي أيضا مساهمات أساسية تسمح للقضاة باتخاذ قراراتهم وفقا ﻷوصاف جرائم تتفق مع الواقع.
    Recalling the important role played by regional preparatory conferences in the preparations for the Fourth World Conference on Women and that plans and programmes of action were adopted that served as essential inputs to the Beijing Declaration and Platform for Action, UN إذ يشير إلى الدور الهام الذي أدته المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإلى اعتماد خطط وبرامج عمل كانت بمثابة مساهمات أساسية في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Recalling the important role played by regional preparatory conferences in the preparations for the Fourth World Conference on Women and that plans and programmes of action were adopted that served as essential inputs to the Beijing Declaration and Platform for Action, UN إذ يشير إلى الدور الهام الذي أدته المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإلى اعتماد خطط وبرامج عمل كانت بمثابة مساهمات أساسية في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    In countries where no regular system of compiling national accounts aggregates exists, emphasis must first be placed on developing the basic data that are the essential inputs of national accounts and other statistical systems. UN وفي البلدان التي ليس لديها نظام مستقر لتجميع مجملات الحسابات الوطنية، يجب التركيز أولا على صوغ البيانات اﻷساسية التي تشكل مدخلات لا بد منها لنظم الحسابات الوطنية وسائر النظم الاحصائية.
    It was also recommended that governments might consider providing support for inter-firm cooperation, which can be a useful tool in facing the pressures of increasing global competition and in enhancing technological capability and innovativeness, which are essential inputs for the development and growth of enterprises, particularly micro-, small- and medium-sized enterprises (MSMEs). UN كما أوصت اللجنة الحكومات بالنظر في تقديم الدعم للتعاون بين الشركات، اﻷمر الذي يمكن أن يشكل أداة مفيدة في مواجهة ضغوط المنافسة العالمية المتزايدة وفي تعزيز القدرة والابتكار التكنولوجيين اللذين يعتبران مدخلين أساسيين لتنمية المشاريع ونموها، وبشكل خاص المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (iii) The development of innovation, entrepreneurial and technological capabilities as essential inputs for the development and growth of enterprises; UN `٣` تنمية الابتكار وروح الاقدام على المشاريع والقدرة التكنولوجية بوصفها مدخلات جوهرية من أجل تنمية المشاريع ونموها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more