"essential legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الأساسية
        
    • بالتشريعات الأساسية
        
    • القوانين الأساسية
        
    • تشريعات أساسية
        
    • التشريعات الضرورية
        
    • والتشريعات الأساسية
        
    In addition, various pieces of essential legislation remain absent or in the drafting stage, pertaining to: UN إضافة إلى التشريعات الأساسية التي لم توضع بعد أو توجد حاليا في مرحلة الإعداد، والمتعلقة بالميادين التالية:
    Advice and secretariat support for the Joint Commissions on essential legislation and the electoral process UN إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير دعم الأمانة لها بشأن التشريعات الأساسية والعملية الانتخابية
    The establishment of the high courts and related institutions was delayed owing to the fact that the drafting of the necessary essential legislation was pending UN وتأخر تشكيل المحاكم العليا وما يتصل بها من مؤسسات بسبب عدم صياغة التشريعات الأساسية اللازمة حتى الآن
    Advice to the transitional Government's Joint Commission on essential legislation UN إسداء المشورة إلى اللجنة المشتركة المعنية بالتشريعات الأساسية التابعة للحكومة الانتقالية
    Adoption by the National Assembly of essential legislation necessary for the functioning of the post-transitional institutions With the exception of the 2007 Budget Law, the essential legislation was not adopted owing to delays in the installation of the Government and the two houses of Parliament. UN اعتماد الجمعية الوطنية التشريعات الأساسية اللازمة لعمل مؤسسات ما بعد باستثناء قانون الميزانية لعام 2007، لم تعتمد القوانين الأساسية بسبب التأخر الفترة الانتقالية في تشكيل الحكومة ومجلسي البرلمان.
    Advice to the Government and to the Parliament on the adoption of essential legislation for local elections UN تقديم المشورة إلى الحكومة والبرلمان بشأن اعتماد تشريعات أساسية للانتخابات المحلية
    Advice and secretariat support to the Joint Commissions on essential legislation and the electoral process UN :: إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير خدمات الأمانة لها بشأن التشريعات الضرورية والعملية الانتخابية
    However, delays in the voter registration process and with respect to the adoption of essential legislation posed challenges to the timely holding of the polls. UN غير أن التأخر في عملية تسجيل الناخبين وفيما يتعلق بإقرار التشريعات الأساسية طرح مشاكل بالنسبة لإجراء الاقتراع في موعده.
    South Sudan also started to create and systematize key State functions, including taxation and revenue collection, and prepared essential legislation. UN كما شرع جنوب السودان في إنشاء وتنظيم المهام الأساسية للدولة، بما في ذلك تحصيل الضرائب والدخل الحكومي، وتم إعداد التشريعات الأساسية.
    Meetings to provide practical support to national and subnational institutions to create conditions conducive to the adoption and execution of the essential legislation, and the preparation for the elections UN اجتماعا لتقديم الدعم العملي للمؤسسات الوطنية ودون الوطنية لخلق الظروف المواتية لاعتماد التشريعات الأساسية وتنفيذها والإعداد للانتخابات
    However, the Government embarked on the drafting of essential legislation for the functioning of the new institutions, including the National Independent Electoral Commission, the decentralization law and the laws related to the establishment of the high courts UN غير أن الحكومة شرعت تصوغ التشريعات الأساسية المتعلقة بسير أعمال المؤسسات الجديدة، بما فيها اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية، والقانون المتعلق باللامركزية والقوانين ذات الصلة بتشكيل المحاكم العليا
    (a) essential legislation (including the post-transitional constitution); UN (أ) التشريعات الأساسية (بما فيها دستور ما بعد العملية الانتقالية)؛
    98. In April 2009, Congress adopted a new Firearms and Ammunition Act, 10 years after submission of the first proposal to develop this essential legislation. UN 98- وقد اعتمد الكونغرس في نيسان/أبريل 2009، قانوناً جديداً بشأن الأسلحة النارية والذخائر، بعد 10 سنوات من تقديم الاقتراح الأول لتطوير هذه التشريعات الأساسية.
    3. Progress has been made by the Government ministries, with the support of the international civilian advisers, in the drafting of essential legislation (as set out in the annexes to S/2004/333). UN 3 - هذا، وقد أحرز وزراء الحكومة تقدما بدعم من المستشارين المدنيين الدوليين، في صياغة التشريعات الأساسية (على نحو ما ورد ذلك في مرفقات الوثيقة (S/2004/333.
    10. Furthermore, the Mission was mandated to concentrate its efforts in supporting the post-transitional government in implementing reform initiatives, monitoring and advocacy for the drafting and adoption of essential legislation, promoting human rights and international humanitarian law, and assisting in the establishment of a State based on the rule of law. UN 10 - وعلاوة على ذلك، كُلّفت البعثة بتركيز جهودها على دعم حكومة ما بعد الفترة الانتقالية في تنفيذ مبادرات الإصلاح، ومراقبة صياغة واعتماد التشريعات الأساسية والدعوة لها، والترويج لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، والمساعدة في إقامة دولة تستند إلى سيادة القانون.
    In addition, thanks to the good work achieved by CIAT, the Joint Commissions on essential legislation, Elections and Security Sector Reform have now been established. UN وإضافة إلى ذلك، فبفضل العمل الجيد الذي أنجزته اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، تم الآن إنشاء اللجان المشتركة المعنية بالتشريعات الأساسية وإصلاح قطاع الأمن.
    The Joint Commission on essential legislation has met twice since its inaugural meeting on 24 January. UN واجتمعت اللجنة المشتركة المعنية بالتشريعات الأساسية مرتين منذ اجتماعها التأسيسي في 24 كانون الثاني/يناير.
    6. On 25 July, the Joint Commission on essential legislation provided the draft electoral law to the Parliament, which transmitted it to the Transitional Government. UN 6 - وفي 25 تموز/يوليه، قدمت اللجنة المشتركة المعنية بالتشريعات الأساسية مشروع قانون الانتخابات إلى البرلمان الذي أحاله إلى الحكومة الانتقالية.
    2.2.2 Adoption by the National Assembly of essential legislation necessary for the functioning of the post-transitional institutions UN 2-2-2 اعتماد الجمعية الوطنية القوانين الأساسية اللازمة لعمل مؤسسات ما بعد الفترة الانتقالية
    " The Security Council calls on the Government of National Unity and Transition to begin work immediately with the International Committee in Support of the Transition (CIAT) and with MONUC to establish mechanisms for closer coordination, in order to expedite security sector reform, the adoption of essential legislation and electoral preparations. UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية إلىبدء العمل فورا مع كل من اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل وضع آليات لتعزيز التنسيق، وذلك بهدف الإسراع بإصلاح القطاع الأمني واعتماد القوانين الأساسية والإعداد للانتخابات.
    The Parliament also needs to adopt without delay other outstanding essential legislation, including on amnesty, the status of magistrates, financing of political parties and the organization of the judiciary, before the elections are held. UN وينبغي أن يعتمد البرلمان أيضا بدون إبطاء تشريعات أساسية متبقية أخرى، بما في ذلك تشريعات بشأن العفو العام، ومركز القضاة، وتمويل الأحزاب السياسية، فضلا عن تنظيم الجهاز القضائي، قبل إجراء الانتخابات.
    The Democratic Republic of the Congo will require the support of the Mission for essential steps towards democracy and good governance, such as the large and complex process of conducting local elections, the establishment of institutions required by the new Constitution and the development of essential legislation. UN وستحتاج جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى دعم البعثة للخطوات الأساسية تجاه تطبيق الديمقراطية والحكم السليم، كالعمليات المعقدة الكبيرة الحجم المتعلقة بإجراء الانتخابات المحلية وإقامة المؤسسات التي يتطلبها الدستور الجديد وإعداد التشريعات الضرورية.
    11. In its resolution 1565 (2004), the Security Council mandated MONUC to establish three joint commissions with a view to assisting the Transitional Government in security-sector reform, essential legislation and elections. UN 11 - في القرار 1565 (2004)، كلف مجلس الأمن البعثة بإنشاء ثلاث لجان مشتركة لمساعدة الحكومة الانتقالية في مجال إصلاح قطاع الأمن والتشريعات الأساسية والانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more