"essential national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية الأساسية
        
    • الوطني الأساسية
        
    • الوطني اﻷساسي
        
    • بالصناعات الأساسية الوطنية
        
    The Council on Health Research for Development (COHRED) works with countries to build the skills and systems required for this essential national research. UN ويعمل مجلس البحوث الصحية من أجل التنمية مع مختلف البلدان على بناء المهارات والنظم اللازمة لهذا النوع من البحوث الوطنية الأساسية.
    Spain was concerned that the essential national Industries (Employment) Decree was contrary to international labour and human rights standards. UN وأعربت إسبانيا عن قلقها لأن مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية (العمالة) يتعارض مع معايير العمل وحقوق الإنسان الدولية.
    The Decree upholds fundamental rights of workers in essential national industries to form and join a trade union of their choice. UN ويدعم المرسوم الحقوق الأساسية للعاملين في الصناعات الوطنية الأساسية المتمثلة في تشكيل النقابات التي يختارونها والانضمام إليها.
    The proposal was made to remove any ambiguity in the term " confidentiality " by changing the text to read as follows: " Direct solicitation is required by reasons of essential national security or essential national defence purposes. " UN واقترح إزالة أي لبس في مصطلح " السري " بتغيير النص بحيث تصبح صيغته كما يلي: " الالتماس المباشر مطلوب لدواعي الأمن الوطني الأساسية أو لأغراض الدفاع الوطني الأساسية. "
    Initially this will include the full text of all relevant Council of Europe Conventions, a full compilation of all decisions by the European Commission and Court on Human Rights, the full text of all reservations and derogations by individual countries, and the essential national law on the declaration of emergencies. UN وسيشتمل ذلك في البداية على النص الكامل لجميع اتفاقيات مجلس أوروبا ذات الصلة، وتجميع كامل لجميع قرارات اللجنة اﻷوروبية والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، والنص الكامل لجميع التحفظات والتقييدات التي أبدتها فرادى البلدان، والقانون الوطني اﻷساسي بشأن اعلان الطوارئ.
    UNCT noted that the essential national Industries (Employment) Decree (ENID) had disallowed professional unions from operating in certain industries. UN وأشار الفريق إلى أن مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية (التوظيف) منع النقابات المهنية من العمل في بعض الصناعات.
    I am convinced that the Amorim proposal will never undercut the essential national security interests of any country but will serve to promote agreement to commence the substantive work of the Conference, leading to the enhancement of global security. UN وإنني على يقين من أن مقترح أموريم لن يمس أبدا المصالح الأمنية الوطنية الأساسية لأي بلد، وإنما سيساعد على تعزيز الاتفاق على شروع المؤتمر في عمله الموضوعي، ويؤدي إلى تعزيز الأمن العالمي.
    That decision was taken to better reflect the commitment of UNICEF to strengthening national capacities for essential national research for children and women. UN واتُخذ ذلك المقرر لإبراز التزام اليونيسيف على نحو أفضل بتعزيز القدرات الوطنية في مجال البحوث الوطنية الأساسية المتعلقة بالطفل والمرأة.
    (ii) Will governance at the national level be best able to respond to multiple challenges and opportunities when it takes an intersectoral approach, recognizes ecosystem services and their importance as a part of essential national infrastructure and provides for meaningful public participation? UN ' 2` ألا تكون الإدارة على المستوى الوطني أقدر على الاستجابة للتحديات والفرص المتعددة عندما تتخذ نهجاً مشتركاً بين هذه القطاعات، وتعترف بخدمات النظام الإيكولوجي وأهميتها كجزء من البنية التحتية الوطنية الأساسية وتتيح مشاركة عامة مجدية؟
    Finally, in Bosnia and Herzegovina, China, Croatia, Egypt, India, Latvia, the Russian Federation, Serbia and Montenegro, Syria, and Yemen, the positioning of UNDP programmes vis-à-vis essential national priorities was viewed as key to establishing the criticality of their results. UN وأخيرا فإنه في الاتحاد الروسي، والبوسنة والهرسك، وسوريا، وصربيا والجبل الأسود، والصين وكرواتيا ولاتفيا ومصر والهند واليمن رُئي أن اتساق برامج البرنامج الإنمائي مع الأولويات الوطنية الأساسية يشكل أمرا أساسيا في تحديد أهمية نتائجها.
    To harmonise these concepts, the Government introduced the essential national Industries (Employment) Decree 2011. UN وتجسيداً لهذه المفاهيم، سنت الحكومة مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية لعام 2011 (قطاع العمل).
    In accordance with the paragraph " Legislation " of the Concept, the Parliament, the Government and civil society, among which we can mention the Union of Journalists, established a mutual agreement and are invited to draft and adopt a set of normative rules, aimed at promoting essential national policy in the field. UN ووفقاً لفقرة " تشريع " في هذا المفهوم، فقد أقر البرلمان والحكومة والمجتمع المدني، وبإمكاننا أن نذكر اتحاد الصحفيين من بينها، اتفاقاً مشتركاً، وهم مدعون لوضع واعتماد مجموعة من القواعد المعيارية، الهادفة إلى تعزيز السياسات الوطنية الأساسية في هذا الميدان.
    101.37 Review and amend or repeal as necessary all decrees limiting freedom of expression and association, particularly the Media, essential national Industries and Public Order Decrees (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 101-37 مراجعة جميع المراسيم التي تقيد حرية التعبير وتكوين الجمعيات، وخاصة المراسيم المتعلقة بوسائط الإعلام والصناعات الوطنية الأساسية والنظام العام، وتعديلها أو إلغائها حسب الاقتضاء (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    It was noted that such a phrase would be excessively broad as it would justify exemptions from transparency in all cases of procurement involving essential national security or essential national defence. UN 108- وأُشير إلى أن عبارة من هذا القبيل ستكون مفرطة التعميم حيث ستبرر الإعفاء من متطلبات الشفافية في جميع حالات الاشتراء المتعلقة باعتبارات الأمن الوطني الأساسية أو اعتبارات الدفاع الوطني الأساسية.
    An alternative view was that the wording could be interpreted more flexibly and that the guide could provide examples of situations intended to be covered by the notion of " essential national security " (such as procurement in the case of a pandemic or the procurement of sensitive items for medical tests or experiments). UN وذهب رأي بديل إلى أن الصياغة المذكورة يمكن أن تفسر تفسيرا أشد مرونة، ويمكن أن يورد الدليل أمثلة للحالات المراد شمولها بفكرة " دواعي الأمن الوطني الأساسية " (مثل الاشتراء في حالات الأوبئة أو عند اشتراء مواد حساسة لازمة للاختبارات أو التجارب الطبية). "
    45. AI reported that the essential national Industries (Employment) Decree 2011 (ENID) restricted collective bargaining rights, severely curtailed the right to strike, banned overtime payments and made existing collective agreements for workers in key sectors of the economy void. UN 45- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن مرسوم عام 2011 المتعلق بالصناعات الأساسية الوطنية (التوظيف) قيَّد حقوق المفاوضة الجماعية، وقلّصَ من حق الإضراب إلى حد كبير، وحظر دفع أجر مقابل ساعات العمل الإضافية، وأبطل مفعول اتفاقات العمل الجماعية في القطاعات الاقتصادية الرئيسية(168).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more