"essentially at" - Translation from English to Arabic

    • أساسا إلى
        
    • المقام الأول إلى
        
    • أساسا الى
        
    The proposed strategy is focused on a limited number of objectives which aim essentially at building on the concrete results achieved so far and at enhancing the components of the Trade Point Programme which have proved operational. UN تركز الاستراتيجية المقترحة على عدد محدود من الأهداف التي ترمي أساسا إلى الاعتماد على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن لتعزيز مكونات برنامج النقاط التجارية التي ثبتت إمكانية تشغيلها.
    The draft decree on the reform of the penal code aims essentially at the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and of international counter-terrorism instruments. UN يرمي مشروع المرسوم المتعلق بإصلاح القانون الجنائي أساسا إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    We have already reached agreement on a draft declaration concerning the entry into force of Protocol V and a draft decision on a co-sponsorship programme that would make it possible to finance a number of operations aimed essentially at universalizing the Convention, such as what is occurring with the Ottawa Convention. UN وقد توصلنا إلى اتفاق بشأن مشروع بيان يتعلق ببدء نفاذ البروتوكول الخامس ومشروع مقرر بشأن برنامج للرعاية المشتركة يمكننا من تمويل عدد من العمليات الهادفة أساسا إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وعلى غرار العمليات الجارية بشأن اتفاقية أوتاوا.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Indonesia was therefore pleased that the agenda for development was aimed essentially at promoting international cooperation for development. UN ولذلك فإن اندونيسيا تشيد بأن برنامج العمل من أجل التنمية يهدف أساسا الى تشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    35. The additional allocation now proposed is aimed essentially at enhancing the capacity of UNCTAD to expand advisory services, increasing the number of advisory missions and expanding their scope. UN ٣٥ - والمبلغ اﻹضافي المقترح حاليا موجه أساسا إلى تعزيز قدرة اﻷونكتاد على توسيع نطاق خدماته الاستشارية، وزيادة عدد البعثات الاستشارية ونطاقها.
    7. The proposed strategy is focused on a limited number of objectives and aims essentially at building on the concrete results achieved so far and at enhancing those components of the TPP which have proved operational. UN 7- تركز الاستراتيجية المقترحة على عدد محدود من الأهداف وترمي أساسا إلى الاعتماد على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن وإلى تعزيز مكونات برنامج النقاط التجارية التي ثبتت إمكانية تشغيلها.
    Adopting a human-rights and gender-perspective approach, it was currently implementing its National Plan to Combat Violence against Women, aimed essentially at prevention, care and recovery of victims, research and information for decision-making, and institutional legislation and praxis. UN وقد اعتمدت الحكومة نهجا يقوم على حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في تنفيذها الآن لخطتها الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي تهدف أساسا إلى المنع، والعناية بالضحايا وتأهيلهم، وتوفير البحوث والمعلومات لصنع القرار، والتشريع المؤسسي، والتطبيق العملي.
    The Central American States take the view that a Security Council with equitable and democratic representation would place our Organization in a better position to fulfil its purposes and principles, and would thus give greater legitimacy to its decisions, which aim essentially at ensuring the maintenance of international peace and security, respect for human rights and protection of the environment. UN ترى دول أمريكا الوسطى أن جعل مجلس اﻷمن جهازا ذا تمثيل منصف وديمقراطي سيضع منظمتنا في وضع أفضل للوفاء بمقاصدها ومبادئها وسيضفي شرعية أكبر على قراراتها التي تهدف أساسا إلى ضمان صون السلم واﻷمن الدوليين، واحترام حقوق اﻹنسان وحماية البيئة.
    It is also important to note that, as a result of the Government's initiatives aimed essentially at improving prevention of childhood illness and paediatric care, we were able to reduce infant mortality by 48.2 per cent from 1990 to 2007. UN ومن الهام أيضا أن نلاحظ أننا تمكَّنا، بفضل مبادرات الحكومة الرامية أساسا إلى تحسين الوقاية من أمراض الطفولة والرعاية الطبية للأطفال، من تخفيض معدل وفيات الرضع بنسبة 48.2 في المائة من عام 1990 إلى عام 2007.
    The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. UN ويغطي الجزء الخامس الذي يُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهو موجه أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. UN وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. UN وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. UN وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. UN وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. UN وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. UN أما الوحدة الخامسة التي تنظّم في شكل حلقة دراسية مكثّفة، فهي تشمل مسائل السياسيات والأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات وهي موجهة في المقام الأول إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين وتتاح لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, the possibility is being examined of launching a venture capital fund under ADB leadership that would aim essentially at equity partnerships in agro-based small and medium industries. UN وعلاوة على ذلك ، يجري فحص امكانية انشاء صندوق لرؤوس اﻷموال المساهمة بقيادة مصرف التنمية الافريقي لكي يهدف أساسا الى تحقيق شراكات بالمساهمة في رأس المال في الصناعات الصغيرة والمتوسطة القائمة على الزراعة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more