"establish a fund" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء صندوق
        
    • بإنشاء صندوق
        
    The Meeting noted the growing network of regional support offices and the efforts to establish a fund for SpaceAid. UN ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية.
    States parties must work together to establish a fund to support inclusive education. UN ويجب أن تعمل الدول الأطراف معاً من أجل إنشاء صندوق لدعم التعليم الشامل.
    establish a fund for use in the event of accidents to finance site remediation and to support those harmed. UN إنشاء صندوق لإستخدامه في حال وقوع حوادث لتمويل عملية علاج المواقع ولدعم أولئك المتضررين.
    establish a fund to enhance civil society capacity and partnerships UN إنشاء صندوق لتعزيز قدرة المجتمع المدني وشراكاته
    Similarly, we welcome the proposal to establish a fund to promote democracy worldwide. UN وبالمثل، نؤيد المقترح بإنشاء صندوق لدعم الديمقراطية في العالم.
    We offer to establish a fund for preventive action here at the United Nations. UN وإننا نعرض إنشاء صندوق للعمل الوقائي هنا في اﻷمم المتحدة.
    We have also proposed to establish a fund to be at the disposal of the Secretary-General for rapid and preventive action. UN كما اقترحنا إنشاء صندوق تحت تصرف اﻷمين العام للعمل الوقائي والسريع.
    A proposal to establish a fund in the Ministry of Labour to implement decisions pertaining to the marital rights of a wife on the part of her husband and the direct settlement of her rights from this fund by the act of depositing a court ruling with the enforcement directorate. UN مقترح إنشاء صندوق في وزارة العدل لتنفيذ القرارات الخاصة بالحقوق الزوجية للزوجة قبل زوجها، واستيفاء حقوقها مباشرة من هذا الصندوق بمجرد إيداع قرار الحكم لدى مديريات التنفيذ؛
    Cuba reiterates its proposal to establish a fund, administered by the United Nations, to which would be allocated at least half of current military expenditure would be paid in order to meet the economic and social development requirements of countries in need. UN وتكرر كوبا اقتراحها إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة ويخصص له ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الحالي بغرض تلبية احتياجات البلدان المحتاجة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    1. Decides to establish a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims; UN 1 - تقرر إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم.
    1. Decides to establish a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims; UN 1 - تقرر إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم؛
    [Decides to establish a fund to provide financial resources and insurance to developing countries impacted by the implementation of response measures;] UN 24- [يقرر إنشاء صندوق لتوفير الموارد المالية والتأمين للبلدان النامية التي تأثرت بتنفيذ تدابير الاستجابة؛]
    Efforts to establish a fund for the disposal of obsolete stockpiles of persistent organic pollutants in Central and Eastern Europe had also been endorsed. UN وجرى أيضا تأييد الجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للتخلص من المخزون العتيق من الملوثات العضوية العصية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    1. Decides to establish a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims; UN 1 - تقرر إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم؛
    1. Decides to establish a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims; UN 1 - تقرر إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم؛
    14. establish a fund for the implementation of the Agreement on Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict. UN ١٤ - إنشاء صندوق تنفيذ اتفاق إعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح.
    Therefore, it was no accident that Belarus proposed to establish a fund for assistance to States whose economies are experiencing an excessive burden in connection with the elimination of military technology within the framework of the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty. UN ولذلك، فليس صدفة أن تقترح بيلاروس إنشاء صندوق لمساعدة الدول التي تعاني اقتصاداتها من العبء الثقيل المترتب على إزالة التكنولوجيا العسكرية في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    These resources also made it possible to establish a fund for national and international consultants and to organize a number of events on topical issues and on human rights promotion and education. UN وقد سهل توافر الموارد إنشاء صندوق للمستشارين الوطنيين والدوليين، وعقد منتديات شتى تتناول مواضيع الساعة ومواضيع ذات صلة بأنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان والتدريب في مجالها.
    His Highness also launched an initiative to establish a fund for the reconstruction of Gaza and announced a $250-million contribution by the State of Qatar in support of the yet-to-be-created fund. UN كما تقدم سموه بمبادرة إنشاء صندوق لإعادة إعمار غزة، وأعلن مساهمة دولة قطر بمبلغ قدره 250 مليون دولار دعما للصندوق المرتقب إنشاؤه.
    Quite apart from this divergence, however, in instances where a large number of countries are affected or the magnitude of the needs is great, the Secretary-General could, after appropriate consultations through the consultative group suggested in paragraph 156 above, establish a fund or any other appropriate financial arrangements to mobilize resources for providing assistance to the affected States. UN على أنه بصرف النظر تماما عن هذا التفاوت، يمكن لﻷمين العام عندما تكثر البلدان المتضررة أو عندما تعظم الحاجة أن يقوم بعد التشاور المناسب بواسطة الفريق الاستشاري المقترح إنشاؤه في الفقرة ٨ أعلاه، بإنشاء صندوق أو وضع ترتيبات مالية أخرى مناسبة لتعبئة الموارد اللازمة لمساعدة البلدان المتضررة.
    We urge all international partners to continue to provide such valuable support, particularly given the decision by the States of the region to establish a fund, in keeping with article 6 of the Pact. This will be an appropriate mechanism for providing support. UN كما نحث أيضا الشركاء الدوليين كافة على هذه المشاركة الإيجابية، وخاصة بعد قرار دول منطقة البحيرات الكبرى بإنشاء صندوق بموجب الفصل السادس من الميثاق المنتظر بدء نفاذه، وسيعني هذا الأمر وجود آلية مناسبة للدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more