"establish a programme of" - Translation from English to Arabic

    • وضع برنامج
        
    • إنشاء برنامج
        
    • يعد برنامجا
        
    • تضع برنامجاً
        
    • ووضع برنامج
        
    • تنشئ برنامجاً
        
    • يضع برنامج
        
    At its first session, the Conference decided to establish a programme of work which would be reviewed at regular intervals. UN وكان المؤتمر قد قرر في دورته الأولى وضع برنامج عمل يُستعرض في فترات منتظمة.
    If we do not manage to unblock the opposing perceptions which make it impossible to establish a programme of work in the next 18 months, a whole decade will have been lost for multilateral negotiation on disarmament. UN فإن نحن لم نعمل على رفع التعارض بين التصورات المختلفة التي يستحيل معها وضع برنامج عمل في الأشهر ال18 المقبلة، فإن عقداً كاملاً سيكون قد ضاع بالنسبة إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    It goes without saying that the Conference could not establish a programme of work without considering a draft decision on it. UN ومن البديهي أنه سيتعذر على المؤتمر وضع برنامج عمل دون النظر في مشروع مقرر بشأنه.
    In addition, the resolution requests the Secretary-General to establish a programme of outreach on the subject of the Holocaust and the United Nations, as well as measures to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education, with a mandate to report back to the General Assembly on the establishment and implementation of that United Nations programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب القرار إلى الأمين العام وضع برنامج توعية بعنوان " المحرقة والأمم المتحدة " ، فضلا عن تدابير تتخذ لتعبئة المجتمع المدني لذكرى المحرقة والتثقيف، مع تفويض الأمين العام بولاية إعداد تقرير عن إنشاء برنامج الأمم المتحدة المذكور وعن تنفيذه.
    53. Requests the SecretaryGeneral to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States and United Nations funds and programmes as well as civil society, including nongovernmental organizations, to appropriately commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية تشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، للاحتفال على النحو الملائم بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    104. The Government should establish a programme of human rights education in schools, academic and legal institutions, as well as in police training institutions. UN ٤٠١- وينبغي للحكومة أن تضع برنامجاً لتعليم حقوق اﻹنسان في المدارس والمؤسسات اﻷكاديمية والقانونية وكذلك في مؤسسات تدريب الشرطة.
    It has a mandate to investigate and monitor all human rights violations and to establish a programme of human rights education. UN وأنيطت بها ولاية التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان ورصدها ووضع برنامج للتوعية بحقوق الإنسان.
    An attempt has been made in the paper to review these functions, in order to establish a programme of work for the Secretariat. UN وتمثل هذه الورقة محاولة لاستعراض تلك الوظائف بهدف وضع برنامج عمل لﻷمانة.
    It should in particular establish a programme of prison rehabilitation and put in place a system to ensure that accused persons are separated from convicted prisoners, and minors from other detainees. UN وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين.
    It should in particular establish a programme of prison rehabilitation and put in place a system to ensure that accused persons are separated from convicted prisoners, and minors from other detainees. UN وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين.
    The Government accepted the informal sector of the economy as a reality, and was attempting to establish a programme of basic guarantees that would extend to workers in that sector and to the private sector as well. UN والحكومة قد تقبلت قطاع الاقتصاد غير الرسمي باعتباره من الحقائق الواقعة، وهي تحاول وضع برنامج للضمانات الأساسية لتغطية العاملين في هذا القطاع وفي القطاع الخاص أيضا.
    It should in particular establish a programme of prison rehabilitation and put in place a system to ensure that accused persons are separated from convicted prisoners, and minors from other detainees. UN وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين.
    26. The National Committee for Human Rights had attempted to establish a programme of supervision of prison conditions, but no funding had been available. UN 26- وكانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد حاولت وضع برنامج لمراقبة الظروف السائدة في السجون، لكنه لم يتوفر التمويل اللازم لذلك بعد.
    On 29 May the Conference on Disarmament adopted document CD/1863 to establish a programme of work for the 2009 session. UN لقد اعتمد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو الوثيقة CD/1863 بغية وضع برنامج العمل لدورة عام 2009.
    (c) establish a programme of global youth forestry initiatives and projects that will engage young people worldwide in the development of afforestation/reforestation carbon projects in support of global efforts towards the restoration of degraded lands and the conservation of existing forests, which will also contribute directly to the reduction of poverty and hunger; UN (ج) إنشاء برنامج للمبادرات والمشاريع العالمية للشباب في مجال الغابات يشارك في إطاره الشبان في أرجاء العالم في مشاريع الكربون القائمة على غرس الغابات وإعادة غرسها، دعما للجهود العالمية الرامية إلى استصلاح الأراضي المتدهورة وحفظ الغابات القائمة، الأمر الذي سيسهم بشكل مباشر في التغلب على الفقر والجوع؛
    Recalling its decision, contained in paragraph 108 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, to establish a programme of fellowships on disarmament, as well as its decisions contained in annex IV to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly, the second special session devoted to disarmament, UN وإذ تذكر بأنها قررت في الفقرة 108 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح()، إنشاء برنامج للزمالات في ميدان نـزع السلاح، وبمقرراتها الواردة في المرفق الرابع لوثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح(
    Recalling its decision, contained in paragraph 108 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, to establish a programme of fellowships on disarmament, as well as its decisions contained in annex IV to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly, the second special session devoted to disarmament, UN وإذ تذكر بأنها قررت في الفقرة 108 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح()، إنشاء برنامج للزمالات في ميدان نـزع السلاح، وبمقرراتها الواردة في المرفق الرابع لوثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح(
    " 53. Requests the Secretary-General to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States, United Nations funds and programmes as well as civil society, including non-governmental organizations, to appropriately commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action; UN " 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية، تشارك فيه الدول الأعضاء، وصناديق وبرامج الامم المتحدة، وكذلك المجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، بهدف القيام على النحو الملائم بإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    53. Requests the Secretary-General to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States and United Nations funds and programmes as well as civil society, including non-governmental organizations, to appropriately commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية، تشارك فيه الدول الأعضاء، وصناديق وبرامج الامم المتحدة، وكذلك المجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، بهدف القيام على النحو الملائم بإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    The State party should also increase its capacity to investigate and prosecute cases of corruption. The State party should establish a programme of witness and whistle-blower protection to assist in ensuring confidentiality and to protect those who lodge allegations of corruption, and ensure that sufficient funding be allocated for its effective functioning. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد قدراتها للتحقيق في قضايا الفساد وملاحقة مرتكبيها، وأن تضع برنامجاً لحماية الشهود والمبلغين من أجل المساعدة في ضمان السرية وحماية الأشخاص الذين يرفعون دعاوى تتعلق بالفساد، وأن تضمن تخصيص تمويل كافٍ لعمل البرنامج بفعالية.
    The Committee also recommends that every effort be made to separate children from adults in detention and prison facilities and to establish a programme of rehabilitation and reintegration of juveniles following justice proceedings. UN كما توصي اللجنة بأن تُبذل جميع الجهود لفصل الأطفال عن البالغين في مرافق الاحتجاز والسجون ووضع برنامج لإعادة تأهيل الأحداث ودمجهم بعد محاكمتهم.
    Furthermore, the State party should establish a programme of victim and witness protection to assist in ensuring confidentiality and to protect those who come forward to report or complain about acts of torture, as well as ensure that sufficient funding be allocated for its effective functioning. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ برنامجاً لحماية الضحايا والشهود للمساعدة في ضمان السرية، وحماية أولئك الذين يتقدمون للإبلاغ عن أفعال التعذيب أو رفع شكاوى تتعلق بها، فضلاً عن ضمان تخصيص تمويل كاف لضمان عمل البرنامج بفعالية.
    In its final operative paragraph the draft resolution requests the Secretary-General to establish a programme of outreach entitled " The Holocaust and the United Nations " , as well as measures to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education. UN ويطلب مشروع القرار في الفقرة الأخيرة من منطوقه إلى الأمين العام أن يضع برنامج توعية بعنوان " المحرقة والأمم المتحدة " وأن يتخذ تدابير لتعبئة المجتمع المدني من أجل ذكرى محرقة اليهود والتثقيف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more