"establish a register of" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء سجل
        
    • بإنشاء سجل
        
    • أنشئ سجلا
        
    • وضع سجل
        
    The Assembly also requested the Secretary-General to establish a register of Barrier-related damages. UN كما طلبت من الأمين العام إنشاء سجل للأضرار المتصلة بالجدار.
    Since the submission of that, the Secretariat has made every effort to fulfil the obligation to establish a register of damage. UN ومنذ أن وجهت رسالتي تلك، لم تدخر الأمانة العامة أي جهد للوفاء بالتزام إنشاء سجل الأضرار.
    The same resolution requested the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion. UN والقرار نفسه طلب إلى الأمين العام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين في ما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى.
    The decision of the General Assembly to establish a register of Conventional Arms Transfers constitutes a positive first step which should be strengthened and further refined. UN ويشكل قرار الجمعية العامة بإنشاء سجل لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية خطوة ايجابية أولى ينبغي تعزيزها وزيادة صقلها.
    The Assembly, on 20 July 2004, adopted resolution ES-10/15, demanding that Israel comply with its legal obligations and requesting me to establish a register of damage caused by the construction of the wall. UN وفي 20 تموز/يوليه 2004، اتخذت الجمعية العامة القرار ES-10/15 وطالبت إسرائيل بالتقيد بالتزاماتها القانونية وطلبت إلي أن أنشئ سجلا للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار.
    In addition, the Group is working to establish a register of all known arms dealers and would recommend that all arms-producing countries become participating States in the Wassenaar Arrangement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق بصدد العمل على وضع سجل بأسماء جميع سماسرة السلاح المعروفين وسوف يوصي بأن تصبح جميع البلدان المنتجة للأسلحة دولا مشاركة في اتفاق فاسينار.
    We believe that a practical measure which the General Assembly should take as a result of the advisory opinion is to request the Secretary-General to establish a register of damage caused by the building of the wall in the occupied Palestinian territory. UN ونعتقد أن التدبير العملي الذي ينبغي للجمعية العامة أن تتخذه نتيجة للفتوى هو أن تطلب إلى الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار التي تسبب فيها بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    4. Requests the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion; UN 4 - تطلب إلى الأمين العـام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخــاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين في ما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى؛
    4. Requests the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion; UN 4 - تطلب إلى الأمين العـام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخــاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين في ما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى؛
    Recalling the request made in resolution ES10/15 for the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion, UN وإذ تشير إلى طلبها في القرار دإط - 10/15 إلى الأمين العـام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخــاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين فيما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى،
    Welcoming the decision of the SecretaryGeneral to establish a register of damage caused by the construction of the wall and its associated regime in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار الناشئة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Welcoming the decision of the SecretaryGeneral to establish a register of damage caused by the construction of the wall and its associated regime in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار الناشئة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    In paragraph 4, the General Assembly requested me to " establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion " . UN وفي الفقرة 4 من القرار، طلبت إلي الجمعية العامة ' ' إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى``.
    Recalling the request made in resolution ES10/15 for the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion, UN وإذ تشير إلى طلبها في القرار دإط - 10/15 إلى الأمين العـام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخــاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين فيما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى،
    On 20 July 2004, the General Assembly acknowledged the Court's advisory opinion in its resolution ES-10/15, and requested the Secretary-General to establish a register of damage. UN وفي 20 تموز/يوليه 2004، اتخذت الجمعية العامة القرار دإط - 10/15 الذي أقرت فيه بفتوى المحكمة وطلبت إلى الأمين العام إنشاء سجل للأضرار.
    " [Request] the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the Advisory Opinion " (para. 4); UN " تطلب إلى الأمين العام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين في ما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى " (الفقرة 4)؛ و
    Following the landmark decision of the Court, this body, in another historic decision, on 20 July 2004 strengthened the authoritative findings of the principal judicial organ of the United Nations on the illegality of the construction of the wall and its associated regime by adopting resolution ES-10/15, in which it requested the Secretary-General to establish a register of damage. UN وفي أعقاب القرار التاريخي للمحكمة، قامت هذه الهيئة، في قرار تاريخي آخر، في 20 تموز/يوليه 2004، بتعزيز الاستنتاجات ذات الحجية للهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة بشأن عدم قانونية تشييد الجدار والنظام المرتبط به، من خلال اتخاذ القرار دإط-10/15، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام إنشاء سجل للأضرار.
    If we managed to establish a register of Conventional Arms, why should there not be one for anti-personnel landmines? Nicaragua, in its capacity as current secretariat of the group of Central American countries and on behalf of Costa Rica, El Salvador, Guatemala and Honduras, gives its support to that proposal, as we believe that it is a concrete step towards effectively controlling the use, transfer and indiscriminate production of landmines. UN فإذا كنا قد استطعنا إنشاء سجل لﻷسلحة التقليدية، فلماذا لا يكون هناك سجل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؟ إن نيكاراغوا، بصفتها اﻷمانة الحالية لمجموعة بلدان أمريكا الوسطى، وبالنيابة عن غواتيمالا والسلفادور وكوستاريكا وهندوراس، تساند ذلك الاقتراح، إذ أننا نعتقد أنه خطوة ملموسة نحو الرقابة الفعلية على استعمال اﻷلغام البرية ونقلها وانتاجها العشوائي.
    The Secretary-General of the United Nations should also expedite the work with regard to the request made by the General Assembly in resolution ES-10/15 to establish a register of damage caused by the Wall and to ensure that the positions and documents of the UN Secretariat are fully consistent with the Advisory Opinion. UN كما يتعين على الأمين العام للأُمم المتحدة تسريع وتيرة العمل فيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار دإ - 10/15 والقاضي بإنشاء سجل بحجم الضرر الذي تسبب فيه الجدار، والتأكد من أن مواقف ووثائق الأمانة العامة للأُمم المتحدة تتوافق تماماً مع الرأي الاستشاري؛
    The Assembly reconvened its tenth emergency special session to consider the issue and, on 20 July 2004, adopted resolution ES-10/15, in which it acknowledged the advisory opinion, demanded that Israel comply with its legal obligations as mentioned in the opinion, called upon Member States to comply likewise with their legal obligations and requested me to establish a register of damage caused as a result of the construction of the wall. UN واجتمعت الجمعية العامة مرة أخرى في إطار دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة للنظر في المسألة، وفي 20 تموز/يوليه 2004 اتخذت القرار دإط-10/15 الذي أقرت فيه بفتوى المحكمة، وطالبت إسرائيل بالتقيد بالتزاماتها القانونية على النحو المذكور في الفتوى، وأهابت بالدول الأعضاء أن تتقيد بالمثل بالتزاماتها القانونية، وطلبت إلىَّ أن أنشئ سجلا للأضرار التي نجمت عن تشييد الجدار.
    In its resolution, the Assembly called upon Member States also to comply with their legal obligations¸ and requested the Secretary-General to establish a register of damage caused by the wall to natural or legal persons concerned. UN وأهابت الجمعية العامة في قرارها بالدول الأعضاء التقيد بالتزاماتها القانونية، وطلبت إلى الأمين العـام وضع سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخــاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more