In 1996 the Commission requested the Office of the High Commissioner to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation extended by the Government of Colombia. | UN | وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابةً للدعوة التي قدمتها حكومة كولومبيا. |
In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation of the Government of Colombia. | UN | وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة من حكومة كولومبيا. |
In 1996, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation extended by the Colombian Government. | UN | وطلبت اللجنة في عام 1996، إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة من الحكومة الكولومبية. |
In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation by the Government of Colombia. | UN | وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، بناء على دعوة حكومة كولومبيا. |
The Bangladesh Government considers the proposal of Secretary-General to establish an office in Afghanistan for coordinating the efforts of the United Nations to be a positive step. | UN | إن حكومة بنغلاديش تعتبر اقتراح اﻷمين العام القاضي بإنشاء مكتب في أفغانستان لتنسيق الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة خطوة إيجابية. |
In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation by the Government of Colombia. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في عام 1996 إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة الحكومة المذكورة. |
In this context, I welcome CARICOM's recent statement of intent to establish an office in Haiti at the earliest possible opportunity, and to foster contacts at all levels between the citizens of Haiti and the people of the Caribbean Community. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أُرحب بإعلان الجماعة الكاريبية أخيرا اعتزامها إنشاء مكتب في هايتي في أقرب فرصة ممكنة، وتعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين مواطني هايتي وشعوب الجماعة الكاريبية. |
In 1996 the Commission requested the Office of the High Commissioner to establish an office in Colombia pursuant to the invitation extended by the Colombian Government. | UN | وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب المفوضة السامية إنشاء مكتب في كولومبيا استجابة للدعوة التي قدمتها الحكومة الكولومبية. |
Through its plans to establish an office in the country in the future, it would continue to support Azerbaijan in the implementation of its international commitments and obligations. | UN | وقال المركز إنه سيواصل من خلال خطته الرامية إلى إنشاء مكتب في هذا البلد في المستقبل، دعم أذربيجان في تنفيذ تعهداتها والتزاماتها الدولية. |
As a follow-on mechanism to strengthen human rights and the rule of law, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights agreed with the Government to establish an office in Guatemala. | UN | واتفقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع الحكومة على إنشاء مكتب في غواتيمالا كآلية متابعة لتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
In 1996, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation of the Government of Colombia. | UN | وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة حكومة كولومبيا. |
15. For reasons given in paragraphs 18 and 19, the Executive Director intends to establish an office in Eritrea in 1995 in support of the Secretary-General's efforts for a unified presence in that area. | UN | ١٥ - ولﻷسباب التي قدمت في الفقرتين ١٨ و ١٩، تعتزم المديرة التنفيذية إنشاء مكتب في اريتريا في عام ١٩٩٥ من أجل دعم جهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد وجود موحد في هذه المنطقة. |
1. In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation of that country's Government. | UN | 1- في عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة حكومة هذا البلد. |
The subsequent decisions of UNHCR to establish an office in Bogotá and play a leading role in the international response to the internal displacement crisis, and of the Office of the High Commissioner for Human Rights to strengthen the capacity of its presence in the country and to designate a focal point on internally displaced persons are thus welcome. | UN | ولهذا، فإن القرارات التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاحقا من أجل إنشاء مكتب في بوغوتا والاضطلاع بدور رائد في مجال الاستجابة الدولية ﻷزمة المشردين داخليا، وكذلك قرارات مفوضية حقوق اﻹنسان لتعزيز وجودها في البلد، وتعيين مركز اتصال معني بالمشردين هي مصدر ترحيب. |
60. The audit requirements for peacekeeping operations in the Middle East have been assessed, and it is proposed to establish an office in Kuwait to strengthen the audit coverage of UNIFIL, UNDOF, UNFICYP and UNIKOM. | UN | 60 - قيمت الاحتياجات لمراجعة الحسابات لعمليات حفظ السلام في الشرق الأوسط، ويقترح إنشاء مكتب في الكويت لتعزيز عمليات مراجعة حسابات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
82. In accordance with Security Council resolution 2100 (2013), civilian and military personnel will be deployed in the north and the Mission intends to establish an office in Tessalit. | UN | 82 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2100 (2013)، سيجري نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في الشمال، وتعتزم البعثة إنشاء مكتب في تيساليت. |
In accordance with Security Council resolution 2100 (2013), civilian and military personnel will be deployed in the north and the Mission intends to establish an office in Tessalit. | UN | ووفقا لقرار مجلس الأمن 2100 (2013)، سيجري نشر الموظفين المدنيين والعسكريين في الشمال، وتعتزم البعثة إنشاء مكتب في تيساليت. |
The Committee observes that the proposal to establish an office in Tel Aviv was first included in the proposed budget for the period 2006/07 (A/61/766, para. 28). | UN | وتذكر اللجنة أن اقتراح إنشاء مكتب في تل أبيب أدرج للمرة الأولى في الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 (A/61/766، الفقرة 28). |
In the context of assisting in bridging the gap from relief to development and jump-starting recovery processes, UNDP needs to move quickly when a crisis begins, primarily aiming to reinforce its country offices and resident coordinators on the ground -- or to establish an office in situations such as Kosovo or East Timor, where none existed before. | UN | ففي سياق تقديم المساعدة لسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية والشروع في عمليات الانتعاش، ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يتحرك بسرعة عند اندلاع أزمة ما، هادفا في المقام الأول الى تعزيز مكاتبه القطرية والمنسقين المقيمين التابعين له على الميدان - أو إنشاء مكتب في حالات مثل حالتي كوسوفو وتيمور الشرقية، اللتين لم يكن يوجد بهما مكتب من قبل. |
(b) The continuing efforts of the Indonesian National Commission on Human Rights to investigate human rights violations, and its decision to establish an office in Dili, East Timor; | UN | )ب( بالجهود المتواصلة من جانب " اللجنة الوطنية اﻹندونيسية المعنية بحقوق اﻹنسان " للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وقرارها القاضي بإنشاء مكتب في ديلي، بتيمور الشرقية؛ |