"establish and strengthen" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وتعزيز
        
    • إقامة وتعزيز
        
    • وضع وتعزيز
        
    • إرساء وتعزيز
        
    • إنشاء وتدعيم
        
    • تنشئ وتدعم
        
    • بإنشاء وتعزيز
        
    • إنشاء وتقوية
        
    • تحقيق وتعزيز
        
    • بوضع وتعزيز
        
    • إيجاد وتعزيز
        
    • إرساء وتدعيم
        
    • وإنشاء وتعزيز
        
    • انشاء وتعزيز
        
    • تكوين وتعزيز
        
    The need to establish and strengthen institutes of technology is especially emphasised. UN ويتعين التأكيد بصفة خاصة على الحاجة إلى إنشاء وتعزيز معاهد للتكنولوجيا.
    establish and strengthen the Regional Centre for Environmental Information and Assessment at the Arabian Gulf University in Bahrain. UN :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين.
    Critical in this regard is the need to establish and strengthen justice and accountability mechanisms. UN ومن الجوانب الحرجة في هذا الصدد ضرورة إنشاء وتعزيز آليات العدالة والمساءلة.
    MINUSCA continued to make efforts to establish and strengthen collaboration with authorities of the Central African Republic, including the national police, the gendarmerie and the prosecutor's office, on human rights-related issues. UN وواصلت البعثة جهودها الرامية إلى إقامة وتعزيز التعاون مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك قوات الشرطة والدرك الوطنية ومكتب المدعي العام، وذلك في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    We shall thus stay at the forefront of international efforts to establish and strengthen universal arrangements for their destruction. UN لذلك، سنظل في طليعة الذين يبذلون جهودا دولية من أجل وضع وتعزيز الترتيبات العالمية لتدميرها.
    Such mechanisms would provide early warning of emerging problems and issues, and would also help establish and strengthen accountability for assigned responsibilities. UN فمن شأن تلك اﻵليات أن توفر إنذارا مبكرا بالمشاكل والقضايا الناشئة، وأن تساعد أيضا على إرساء وتعزيز المساءلة عن تلك المسؤوليات.
    The strategy combines a dual approach: working on immediate issues while pursuing the longer-term goal of helping to establish and strengthen institutions to safeguard and ensure respect for human rights in the future. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى نهج مزدوج: العمل بشأن القضايا المباشرة مع متابعة الهدف الأطول أجلا المتمثل في المساعدة على إنشاء وتعزيز المؤسسات اللازمة لتأمين وكفالة احترام حقوق الإنسان في المستقبل.
    In particular, efforts to establish and strengthen national school feeding programmes focused on country ownership and building government capacity. UN وبُذلت الجهود الرامية إلى إنشاء وتعزيز الـبرامج الوطنية لـلتغذية المدرسية وركزت تلك الجهود بوجه خاص على الملكية الوطنية وبناء القدرات الحكومية.
    In the normative and upstream areas of its endeavours in particular, the United Nations system will need to establish and strengthen networks with the scientific and research community. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة بوجه خاص في مساعيها في المجال المعياري ومجال وضع السياسات والاستراتيجيات، إلى إنشاء وتعزيز شبكات ربط مع الأوساط العلمية والبحثية.
    The initiatives that take a strategic and long-term approach aim to establish and strengthen sustainable and formal partnerships among Governments, civil society, the private sector and academic institutions. UN وترمي المبادرات التي تتبع نهجا استراتيجيا وطويل الأمد إلى إنشاء وتعزيز شراكات مستدامة ورسمية في ما بين الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمؤسسات الأكاديمية.
    OHCHR therefore aims to establish and strengthen the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, with due regard to the Paris Principles. UN ومن ثم تهدف المفوضية إلى إنشاء وتعزيز مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبادئ باريس.
    This network aims to establish and strengthen academic cooperation in the fields of human rights, democracy, peace and tolerance, the struggle against discrimination being an inherent part of the work of the chairs. UN وتهدف هذه الشبكة إلى إنشاء وتعزيز التعاون الأكاديمي في مجالات حقوق الإنسان، والديمقراطية، والسلام، والتسامح، وتشكل مكافحة التمييز جزءا لا يتجزأ من عمل هذه الكراسي.
    It provides technical assistance to developing countries seeking to establish and strengthen domestic legislation and strengthen national institutions and provides the tools needed to strengthen the entire enforcement chain. UN ويُقدم البرنامج المساعدة التقنية للبلدان النامية التي تسعى إلى إقامة وتعزيز التشريعات المحلية وتقوية المؤسسات الوطنية، ويوفر الأدوات اللازمة لتعزيز سلسلة الإنفاذ بأكملها.
    We have managed to establish and strengthen stable and long-term frameworks of relations with major countries and global and regional economic and political centres. UN وقد نجحنا في إقامة وتعزيز أطر العمل المستقرة الطويلة الأمد للعلاقات مع البلدان الكبرى والمراكز الاقتصادية والسياسية العالمية والإقليمية.
    Another delegation commended the Administrator for his efforts to establish and strengthen the resident coordinator system; it wished to see those efforts continue. UN وأثنى وفد آخر على مدير البرنامج لما بذله من جهود في إقامة وتعزيز نظام المنسق المقيم؛ وأعرب عن أمله في أن يرى أن هذه الجهود مستمرة.
    More specifically, we share the opinion that it is necessary to establish and strengthen national systems for the protection and promotion of human rights. UN ونحن، على نحو أخص، نشاطر الرأي بأن من الضروري وضع وتعزيز نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان وتقويتها.
    The United Nations should support institutional, financial and human capacity-building in Africa in order to establish and strengthen peace, stability and good political, economic and corporate governance. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم بناء القدرات المؤسسية والمالية والبشرية في أفريقيا، بغية إرساء وتعزيز السلم والاستقرار والحكم الرشيد، سياسيا واقتصاديا وتجاريا.
    OHCHR, including through its National Institutions Unit, has helped establish and strengthen NHRIs as important partners in its work. UN وساعدت المفوضية، بما في ذلك عن طريق وحدتها المعنية بالمؤسسات الوطنية، في إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها شريكة هامة في أعمالها.
    CELAC was also committed to preventing human trafficking and called on Member States to establish and strengthen focal points responsible for coordinating the efforts made by countries of origin, transit and destination to combat that crime. UN كما أن الجماعة ملتزمة بمنع الاتجار بالبشر، وهي تهيب بالدول الأعضاء أن تنشئ وتدعم جهات الاتصال المسؤولة عن تنسيق الجهود التي تبذلها بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل مكافحة هذه الجريمة.
    To this end they undertake to establish and strengthen mechanisms for cooperation at the bilateral, subregional and regional levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد اﻷطراف بإنشاء وتعزيز آليات للتعاون على اﻷصعدة الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية؛
    Comparative analysis, technical cooperation, including needs assessments, project formulation and evaluation missions, are also provided to establish and strengthen NHRIs' compliance with the Paris Principles. UN وتقدَّم أيضاً الدراسات المقارَنة والتعاون التقني، بما في ذلك تقييمات الاحتياجات وصياغة المشاريع وبعثات التقييم، من أجل إنشاء وتقوية مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ممتثلة لمبادئ باريس.
    She makes specific recommendations on how to establish and strengthen child participation within a rights-based comprehensive child protection system. UN وتقدم توصيات محددة بشأن كيفية تحقيق وتعزيز مشاركة الطفل في إطار نظام شامل وقائم على الحقوق لحماية الطفل
    In addition, in consultation with indigenous people, Governments should establish and strengthen national statistics and data collection concerning the health of indigenous people, including sexual and reproductive health and their determinants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تقوم، بعد التشاور مع السكان اﻷصليين، بوضع وتعزيز إحصاءات البيانات على الصعيد الوطني فيما يتعلق بصحة السكان اﻷصليين، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية ومحدداتهما.
    Goal 3. establish and strengthen United Nations system coordination with respect to gender at the country level. UN الهدف 3 - إيجاد وتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل الجنسانية على الصعيد القطري.
    Bearing in mind the need to establish and strengthen the rule of law as an essential element of reconstruction efforts, in order to support the emergence of stable social, political and economic structures and to protect human rights in the administration of justice, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء وتدعيم سيادة القانون كعنصر أساسي في جهود التعمير دعما لنشوء هياكل اجتماعية وسياسية واقتصادية مستقرة ولحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل،
    Much remained to be done, however, both to improve existing mechanisms and establish new ones and, more generally, to disseminate a culture of human rights and establish and strengthen national institutions for the promotion and protection of those rights. UN بيد أنه لا يزال ينبغي القيام بالكثير لتحسين اﻵليات الموجودة وإقامة آليات جديدة، والقيام بشكل أعم بترويج ثقافة لحقوق اﻹنسان وإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية للنهوض بهذه الحقوق وحمايتها.
    Assistance is provided to establish and strengthen anti-trafficking offices and units in requesting countries. UN وتقدم المساعدة من أجل انشاء وتعزيز المكاتب والوحدات المعنية بمكافحة هذا الاتجار في البلدان التي تطلب تلك المساعدة.
    (d) establish and strengthen, as appropriate, the institutional and health professional capacities for the prevention, diagnosis, treatment and monitoring of health risks related to the exposure to mercury and mercury compounds. UN (د) تكوين وتعزيز القدرات المؤسسية والمهنية الصحية للوقاية من الأخطار الصحية الناجمة عن التعرض للزئبق ومركبات الزئبق وتشخيصها وعلاجها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more