"establish and support" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء ودعم
        
    • وضع ودعم
        
    • بإنشاء ودعم
        
    • بوضع ودعم
        
    • وإنشاء ودعم
        
    establish and support national and regional biosafety associations or working groups; UN `1` إنشاء ودعم جمعيات أو أفرقة عاملة وطنية وإقليمية معنية بالسلامة البيولوجية؛
    It must be backed by conscious political will to establish and support the nexus between national and international security. UN ولا بد أن تسانده إرادة سياسية واعية بغية إنشاء ودعم الصلة بين الأمن الوطني والدولي.
    establish and support cleaner production programmes and centres. UN إنشاء ودعم البرامج والمراكز الخاصة بالإنتاج الأكثر نظافة.
    (j) establish and support an independent national institution of children's rights. UN (ي) وضع ودعم مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الطفل.
    UNEP will continue to establish and support nature and sport training camps in selected cities in developing countries for children from underprivileged communities to receive leadership training in sport and the environment. UN 27 - وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء ودعم معسكرات التدريب الطبيعية والرياضية في مدن المنطقة في البلدان النامية للأطفال من المجتمعات المحلية المحرومة لتلقي التدريب على الريادة في مجال الرياضة والبيئة.
    It was suggested that governments could establish and support long-term programmes to provide a high level of stability to educational capacity-building activities. UN 58- واقتُرح قيام الحكومات بوضع ودعم برامج طويلة الأمد من أجل توفير درجة عالية من الاستقرار لأنشطة بناء القدرات التعليمية.
    In urging States to establish and support rehabilitation centres or facilities where victims of torture can receive treatment, the General Assembly stipulated recently that States should also ensure the safety of their staff and patients. UN وقد ذكرت الجمعية العامة مؤخراً، حين حثت الدول على إنشاء ودعم مراكز أو مرافق إعادة التأهيل لكي يتمكن ضحايا التعذيب من تلقي العلاج فيها، أنه ينبغي للدول أيضاً أن تكفل سلامة موظفيها ومرضاها.
    establish and support programmes that provide legal aid and assistance for women and girls bringing complaints relating to gender-based violence through various applicable ways and means, such as non-governmental organization support for women with claims relating to violence against women; UN إنشاء ودعم برامج توفر المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للنساء والفتيات اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن، وذلك باستعمال شتى الطرق والوسائل اللازمة، من قبيل تقديم المنظمات غير الحكومية الدعم للنساء اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن؛
    establish and support programmes that provide legal aid and assistance for women and girls bringing complaints relating to gender-based violence through various applicable ways and means, such as non-governmental organization support for women with claims relating to violence against women; UN إنشاء ودعم برامج توفر المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للنساء والفتيات اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن، وذلك باستعمال شتى الطرق والوسائل اللازمة، من قبيل تقديم المنظمات غير الحكومية الدعم للنساء اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن؛
    2. Requests its Working Group on Peacekeeping Operations to continue its work on strengthening the capacity of the United Nations to establish and support efficient and effective peacekeeping operations; UN 2 - يطلب إلى الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يواصل أعماله بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إنشاء ودعم عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفاعلية؛
    2. Requests its Working Group on Peacekeeping Operations to continue its work on strengthening the capacity of the United Nations to establish and support efficient and effective peacekeeping operations; UN 2 - يطلب إلى الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يواصل أعماله بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إنشاء ودعم عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفاعلية؛
    2. Requests its Working Group on Peacekeeping Operations to continue its work on strengthening the capacity of the United Nations to establish and support efficient and effective peacekeeping operations; UN 2 - يطلب إلى الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يواصل أعماله بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إنشاء ودعم عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفاعلية؛
    (i) Agree to establish a Peacebuilding Commission along the lines suggested in the present report, and agree to establish and support a voluntary standing fund for peacebuilding; UN (ط) الموافقة على إنشاء هيئة لبناء السلام على غرار ما هو مقترح في التقرير الحالي، والموافقة على إنشاء ودعم صندوق تبرعات دائم لبناء السلام؛
    (c) establish and support safe and adequate shelters for all trafficked persons, regardless of their status, and establish clear rules on the establishment and operation of shelters in order to protect the rights of victims. UN (ج) إنشاء ودعم أماكن مأمونة وملائمة للمأوى لجميع الأشخاص المتجر بهم بصرف النظر عن مركزهم، ووضع قواعد واضحة بشأن إنشاء وإدارة أماكن المأوى لكي يتسنى حماية حقوق الضحايا.
    (e) To establish and support community-based development and legal aid programmes for specific problems and issues as needed or desired by specific sections or communities such as tribes, women, children, the economically deprived or other disadvantaged groups; UN (هـ) إنشاء ودعم برامج مجتمعية للتنمية والمساعدة القانونية لمعالجة مشاكل ومسائل محددة وفق ما تحتاجه أو تطلبه قطاعات أو مجتمعات محلية محددة مثل القبائل والنساء والأطفال والفئات المحرومة اقتصاديا أو الفئات المحرومة الأخرى؛
    2.2. Provide technical advice and assistance to the Ministry of Justice in implementing the draft juvenile justice law; help to establish and support a national juvenile justice coordination mechanism tasked with review and reform of the juvenile justice system; design and introduce specialized training to judicial actors on children's rights and child development. UN 2-2 تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى وزارة العدل في تنفيذ مشروع قانون قضاء الأحداث؛ والمساعدة في إنشاء ودعم آلية وطنية لتنسيق قضاء الأحداث مكلفة بمراجعة وإصلاح نظام قضاء الأحداث؛ وتصميم وتقديم التدريب المتخصص للعاملين في الجهاز القضائي فيما يتعلق بحقوق الطفل ونمائه.
    Following the proposed approach set out in the policy guidance for the implementation of the Global Programme of Action, Governments are requested to establish and support three global partnerships under the Global Programme of Action - on nutrients, wastewater and marine litter - under the overarching theme of improving coastal water quality. UN 15- يطلب من الحكومات، على ضوء النهج المقترح في توجيه السياسة العامة لتنفيذ برنامج العمل العالمي، إنشاء ودعم ثلاث شراكات عالمية في إطار برنامج العمل العالمي - المغذيات، والمياه المستعملة، والقمامة البحرية - وتحت موضوع رئيسي هو تحسين نوعية المياه الساحلية.
    (j) establish and support an independent national institution of children's rights. UN (ي) وضع ودعم مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الطفل.
    Thus, the Genoa Plan of Action adopted by the G-8 last year includes as its action point 1 " to help establish and support developing country and emerging economy national e-strategies " . UN وبالتالي فإن " خطة عمل جنوا " التي اعتمدتها مجموعة الثمانية في العام الماضي تشمل في نقطة العمل رقم 1 منها " المساعدة على وضع ودعم استراتيجيات إلكترونية وطنية للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة " .
    UNEP will continue to establish and support nature and sport training camps in selected cities in developing countries for children from underprivileged communities to receive leadership training in sport and the environment. UN 28 - وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء ودعم معسكرات التدريب الطبيعية والرياضية في مدن المنطقة في البلدان النامية للأطفال من المجتمعات المحلية المحرومة لتلقي التدريب على الريادة في مجال الرياضة والبيئة.
    The framework for the amendment is provided by the provisions of the Protocol to Prevent, Suppress and Sanction Trafficking in Persons, especially Women and Children, for which both countries undertake to establish and support government-to-government projects aimed at intensifying bilateral collaboration in combating human trafficking. UN واستُرشد في التعديل بأحكام بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبموجبه تعهد البلدان بوضع ودعم مشروعين حكوميين يستهدفان تكثيف التعاون الثنائي في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    This will require resources to ensure coordination, cooperation and follow-up on the international level, carry out the survey, prepare and hold the international conference, expand the availability of the Universal Declaration of Human Rights and establish and support the media advisory board. UN وسيحتاج هذا الى موارد لضمان التنسيق والتعاون والمتابعة على المستوى الدولي، وإنجاز الدراسة الاستقصائية المطلوبة، والتحضير للمؤتمر الدولي وعقده، وزيادة توفير الاعلان العالمي لحقوق الانسان، وإنشاء ودعم المجلس الاستشاري لشؤون وسائط الاعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more