"establish centres" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مراكز
        
    • إقامة مراكز
        
    • بإنشاء مراكز
        
    Only then would it be prudent to establish centres in other regions. UN وعندئذ فقط سيكون إنشاء مراكز في مناطق أخرى أمراً متسماً بالعقلانية.
    There were plans to establish centres for young offenders, but that was only a pilot project. UN ومن المقرر إنشاء مراكز للمجرمين من الشباب، ولكن لا يزال هذا المشروع مشروعا تجريبيا.
    (x) establish centres of excellence in developing countries in land policy, tenure and management; UN ' 10` إنشاء مراكز للامتياز في البلدان النامية فيما يتعلق بسياسة الأرض وحيازتها وإدارتها؛
    In their respective areas of expertise, United Nations specialized agencies, funds and programmes were requested to help developing countries to establish centres of excellence and networks to improve information flows. UN وطُلب إلى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن تساعد، كلٌ في مجال خبرته الفنية، البلدان النامية على إقامة مراكز امتياز وشبكات لتحسين تدفق المعلومات.
    They have also mandated the regions to establish centres to provide assistance to victims, and under the auspices of the Ministry for Foreign Affairs, has established shelters in various countries. UN وكلفت هذه البلدان أيضاً المناطق بإنشاء مراكز لتقديم المساعدة إلى الضحايا، وأنشأت مآوي في مختلف البلدان تحت رعاية وزارة الشؤون الخارجية.
    (v) establish centres of excellence for the whole knowledge and higher education system; UN ' 5` إنشاء مراكز امتياز للمعارف الكلية ونظام التعليم العالي؛
    Possibilities are also being explored to establish centres of excellence in other key environmental areas requiring monitoring and assessment such as land degradation. UN ويجري أيضا استكشاف احتمالات إنشاء مراكز امتياز في مجالات بيئية أساسية أخرى تستدعي الرصد والتقييم، مثل تدهور الأراضي.
    The Government of Japan plans to establish centres for parasitic disease control in Asia and Africa in close collaboration with WHO. UN وتعتزم حكومة اليابان إنشاء مراكز لمكافحة اﻷمراض الطفيلية في آسيا وأفريقيا بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية.
    4. establish centres to provide mothers and fathers with guidance concerning reproduction. UN 4- العمل على إنشاء مراكز لتوجيه الآباء والأمهات في حقل الإنجاب؛
    We believe it is important to establish centres for the training of peace-keeping personnel on both a national and a regional basis. UN ونحن نعتقد أنه من المهم إنشاء مراكز لتدريب أفراد عمليات حفظ السلام على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    In order to ensure that access to this service is provided across as much of the country as possible, steps have been taken to establish centres in the northern and southern governorates, namely, Irbid, Karak and Aqaba. UN ولتحقيق الهدف من الاستفادة من هذه الخدمة في أكبر عدد ممكن من مناطق المملكة؛ فسيتم إنشاء مراكز في محافظات الشمال والجنوب، وذلك من خلال إنشاء مراكز في كل من اربد والكرك والعقبة.
    With financing by the European Union and technical assistance provided by FAO and other partners over a period of three years, the Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries will establish centres in all 103 districts. UN وستعمل وزارة الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد الأسماك، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وبالاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من الفاو وشركاء آخرين على مدى ثلاث سنوات، على إنشاء مراكز في جميع المقاطعات الـ 103.
    It is also intends to establish centres in the existing missions, the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), which do not as yet have mission training cells. UN كما تعتزم إنشاء مراكز في البعثات القائمة كقوة مراقبي الأمم المتحدة لفصل القوات وهيئة الأمم المتحدة للإشراف على الهدنة، اللتين ليست لديهما بعد خلايا لتدريب البعثة.
    UNIFEM and UNFPA collaborated with the government and service providers to establish centres that also included investigation assistance for survivors of sexual and gender-based violence. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومة ومقدمي الخدمات، على إنشاء مراكز تشمل أيضا تقديم المساعدة في مجال التحقيقات للناجيات من العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    41. In connection with the Kingdom's accession to the World Trade Organization, the Council of Saudi Chambers of Commerce and Industry has resolved to establish centres to provide technical and service support to businessmen. UN اعتزام مجلس الغرف التجارية والصناعية والسعودية إنشاء مراكز لتقديم الدعم الفني والخدمي لرجال الأعمال فيما يتعلق بانضمام المملكة لمنظمة التجارة العالمية.
    Another initiative by the President of Russia, Vladimir Putin, to establish centres for international nuclear fuel-cycle services, is also highly appreciated by the international community. UN وهناك مبادرة أخرى لرئيس روسيا، فلاديمير بوتين، تتمثل في إنشاء مراكز للخدمات الدولية لدورة الوقود النووي، هي أيضا موضع تقدير المجتمع الدولي.
    61. A project on the diagnostic analysis of the population through erythrocyte study is developing speckle-pattern tomography methods for the investigation of erythrocyte deformation and blood flow, and is looking to establish centres for blood diagnostic analysis. UN ١٦ - ويتولى مشروع يتعلق بالتحليل التشخيصي للسكان من خلال دراسة الكريات الحمراء لوضع طرق للتصوير بالنقط لدراسة تشوه الكريات الحمراء وتدفق الدم، وهو يتطلع إلى إنشاء مراكز للتحليل التشخيصي للدم.
    79.63. Continue to establish centres for the reconciliation of families (Somalia); UN 79-63- الاستمرار في إنشاء مراكز تتكفل بتصالح الأسر (الصومال)؛
    I would be remiss if I did not mention the assistance provided by the International Red Cross and other humanitarian organizations in helping establish centres for distribution of prosthetics to the thousands of Lebanese nationals who became handicapped because of mine explosions. UN ولا يفوتنا في هذه المناسبة أن نشيد بما قدمه الصليب اﻷحمر الدولي ومؤسسات إنسانية أخرى من مساعدة في إقامة مراكز لصناعة اﻷطراف الاصطناعية قدمت خدماتها الى ألوف المعاقين في لبنان الذين تسببت اﻷلغام ببتر أطرافهم.
    The first step would be to establish centres and/or organize camps for the fitting and distribution of assistive prosthetics and devices like: UN وتتمثل الخطوة الأولى في إقامة مراكز و/أو تنظيم مخيمات لتجهيز وتوزيع الأطراف الاصطناعية والأدوات المساعدة، على النحو التالي:
    They have also mandated the regions to establish centres to provide assistance to victims, and under the auspices of the Ministry for Foreign Affairs, has established shelters in various countries. UN وكلفت هذه البلدان أيضاً المناطق بإنشاء مراكز لتقديم المساعدة إلى الضحايا، وأنشأت مآوي في مختلف البلدان تحت رعاية وزارة الشؤون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more