"establish contacts with" - Translation from English to Arabic

    • إقامة اتصالات مع
        
    • وإقامة صلات مع
        
    • إجراء اتصالات مع
        
    • تقيم اتصالات مع
        
    • وإقامة اتصالات مع
        
    • توثيق الاتصالات مع
        
    • إقامة الاتصالات مع
        
    He intended to establish contacts with the World Bank and the International Monetary Fund in the very near future, followed by a visit to Washington, D.C. UN وأضاف أنه يعتزم في المستقبل القريب إقامة اتصالات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تعقبها زيارة لواشنطن العاصمة.
    He had begun to establish contacts with some of its officials and hoped to continue to do so. UN وأضاف قائلا إنه شرع في إقامة اتصالات مع بعض المسؤولين في تلك الوزارة وأنه يأمل أن يواصل القيام بذلك.
    This practice is an effective instrument in enabling companies to establish contacts with counterparts in the region. UN وتشكل هذه الممارسة أداة فعالة لتمكين الشركات من إقامة اتصالات مع الشركات المناظرة لها في المنطقة.
    It is anticipated that the Commission will hold its spring 2010 session in Santiago so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; UN ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل ربيع عام 2010 في سانتياغو حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛
    ∙ To establish contacts with the various parties at their headquarters locations, including in the capitals of the belligerent States; UN إجراء اتصالات مع مختلف اﻷطراف في مواقع مقارها، بما فيها عواصم الدول المتحاربة؛
    The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    24. The Chairman and the Committee's experts will continue to establish contacts with organizations outside the United Nations system by attending regional meetings and conferences. UN 24 - وسيواصل رئيس اللجنة وفريق الخبراء التابع لها إقامة اتصالات مع المنظمات الموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة، وسيتم ذلك بحضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    As a first step, I have requested Ambassador van Walsum to establish contacts with the parties and neighbouring States to ascertain their views on the best way forward. UN وكخطوة أولى، طلبت من السفير فان والسوم إقامة اتصالات مع الطرفين والدول المجاورة للوقوف على آرائها بشأن أفضل السبل للمضي قدما.
    *10. The Central Organ authorized the Secretary-General, in the spirit of paragraph 22 of the Cairo Declaration Establishing the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, to establish contacts with the leadership of the AFDL, with a view to requesting it to make itself available for consultation, as and when the need arises. UN *٠١ - وفوض الجهاز المركزي اﻷمين العام، عملا بروح الفقرة ٢٢ من إعلان القاهرة المنشئ ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، في إقامة اتصالات مع قيادة تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو - زائير، ودعوته إلى أن يكون مستعدا للمشاورات، متى وحيثما دعت الحاجة.
    (a) To establish contacts with the various parties at their headquarters locations, including in the capitals of the belligerent States; UN )أ( إقامة اتصالات مع مختلف اﻷطراف بمقارها، بما في ذلك عواصم الدول المتحاربة؛
    (b) The Bureau of Investigation and Prosecution is encouraged to establish contacts with international partners, such as the International Association of Prosecutors. UN (ب) تشجِّع هيئة التحقيق والإدعاء العام على إقامة اتصالات مع شركاء دوليين، مثل الرابطة الدولية للمدعين العامين.
    13. For the past 25 years, UNHCR's representation in Israel has been maintained through an Honorary Representative whose main function is to establish contacts with senior government officials in order to promote the Office's objectives in the country. UN 13- احتفظت المفوضية بتمثيل لها في إسرائيل طوال فترة 25 عاماً مضى عبر ممثلٍ فخري تجلت مهمته الرئيسية في إقامة اتصالات مع كبار موظفي الحكومة تعزيزاً لأهداف المكتب في ذلك البلد.
    23. The Committee, through its Chairman, the Executive Director and, where appropriate, the Committee's experts, will continue to establish contacts with organizations outside the United Nations system by attending regional meetings and conferences. UN 23 - وستواصل اللجنة عن طريق رئيسها، والمدير التنفيذي وعن طريق خبراء اللجنة عند الاقتضاء، إقامة اتصالات مع المنظمات خارج منظومة الأمم المتحدة، وذلك بحضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    The main task of the community workers is to establish contacts with inhabitants of segregated Roma settlements, and to assist in increasing healthy conditions, including raising awareness of the prevention of diseases, healthcare, health insurance and the rights of patients. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للعمال المجتمعيين في إقامة اتصالات مع سكان مستوطنات الروما المنفصلة والمساعدة في تحسين الظروف الصحية، بوسائل منها التوعية بالوقاية من الأمراض، والرعاية الصحية، والتأمين الصحي، وحقوق المرضى.
    (a) To establish contacts with the signatories to the Ceasefire Agreement at their headquarters levels, as well as in the capitals of the States signatories; UN )أ( إقامة اتصالات مع الموقﱢعين على اتفــاق لوساكا لوقف إطلاق النار على مستوى مقار قياداتهم، وكذلك في عواصم الدول الموقعة على الاتفاق؛
    It is anticipated that the Commission will hold its fall session at the headquarters of one of the participating organizations so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; UN ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل الخريف في مقر إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛
    It is anticipated that the Commission will hold its spring sessions at the headquarters of one of the participating organizations so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; UN والمنتظر أن تعقد اللجنة دوراتها لفصل الربيع في مقر إحدى المنظمات المشتركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛
    However, 20 States Members of the United Nations remained outside UNIDO, and his delegation urged the Director-General to establish contacts with those countries with a view to bringing them into the Organization. UN واستدرك قائلا إن هناك 20 بلدا عضوا بالأمم المتحدة لا تزال خارج إطار اليونيدو، وسيحث وفده المدير العام على إجراء اتصالات مع تلك البلدان بهدف انضمامها إلى المنظمة.
    It was essential for the Commission to see first-hand what was happening in the country and establish contacts with the population, so as to ensure that its message of peace and national reconciliation was heard and understood and that Burundians knew they were not alone. UN فمن الضروري للجنة أن ترى على الطبيعة ما يحدث في البلد وأن تقيم اتصالات مع السكان لكي تضمن سماع وفهم رسالتها الخاصة بالسلام والمصالحة الوطنية، وأن يعرف البورونديون أنهم ليسوا وحدهم.
    Alternate venue enables members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies, executive heads and staff of other organizations. UN تناوب مكان انعقاد الاجتماعات يمكن اﻷعضاء من الوقوف على الظروف في مراكز العمل اﻷخرى وإقامة اتصالات مع أعضاء الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات اﻷخرى.
    23. The Chairman and the Committee's experts will continue to establish contacts with organizations outside the United Nations and to provide information on the Committee's work through attendance at various meetings and conferences. UN 23 - وسيواصل رئيس اللجنة وخبراؤها توثيق الاتصالات مع المنظمات غير المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة وتزويدها بالمعلومات عن عملها عن طريق المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    :: establish contacts with Abkhaz-Diaspora organizations engaged in cultural-heritage preservation and hold an annual conference on Abkhaz culture. UN :: إقامة الاتصالات مع المنظمات الأبخازية في الشتات التي تشارك في أعمال حفظ التراث الثقافي، وعقد مؤتمر سنوي عن الثقافة الأبخازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more