"establish policies" - Translation from English to Arabic

    • وضع سياسات
        
    • تضع سياسات
        
    • تضع السياسات
        
    • ووضع سياسات
        
    • بوضع السياسات
        
    • يضع سياسات
        
    Namibia therefore sought to establish policies that strengthened and supported families. UN ولذا فإن ناميبيا تعمل على وضع سياسات تقوي الأسر وتعززها.
    Several speakers provided overviews of efforts made in their countries to establish policies and practices to prevent corruption involving the private sector. UN وقدَّم عدة متكلمين لمحات عامة عن الجهود المبذولة في بلدانهم من أجل وضع سياسات وممارسات لمنع الفساد في القطاع الخاص.
    The Committee recommends that the State party seek to establish policies and programmes to provide guidance and assistance to parents and to enhance their parental skills. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى وضع سياسات وبرامج لتوفير الإرشاد والمساعدة للوالدين ولتعزيز المهارات الوالدية.
    7. We further recommend that Governments establish policies that include women in reforming scientific and educational institutions. UN 7 - نوصي كذلك الحكومات بأن تضع سياسات تتضمن مشاركة المرأة في إصلاح المؤسسات العلمية والتعليمية.
    Governments must establish policies and allocate sufficient funds for vocational training. UN ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني.
    The important messages for Governments in other countries were: build strong educational infrastructure, encourage university-industry collaboration, promote foreign research and development activities, attract corporate strategic investors and establish policies allowing entrepreneurs to thrive. UN وتتمثل الدروس المهمة بالنسبة للحكومات في البلدان الأخرى في إقامة هياكل أساسية تعليمية قوية وتشجيع التعاون فيما بين الجامعة والمؤسسات الصناعية؛ الأنشطة الأجنبية في مجال البحث والتطوير واجتذاب شركات استثمارية استراتيجية ووضع سياسات مشجعة لنمو المؤسسات التجارية.
    It rests with BDP and the Partnerships Bureau to establish policies and procedures and to provide guidance and policy advice to facilitate interactions. UN تقع على عاتق مكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشراكات فيما يتعلق بوضع السياسات والإجراءات وتقديم التوجيه والمشورة في مجال السياسات لتيسير أوجه التفاعل.
    The urgent need to establish policies and practices to prevent that loss of life was emphasized. UN وشُدّد على الحاجة الملحة إلى وضع سياسات وممارسات لمنع تلك الخسائر في الأرواح.
    128.53 establish policies and programmes aimed at combating racism, xenophobia and discrimination in the education system (Ecuador); UN 128-53 وضع سياسات وبرامج ترمي إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز في النظام التعليمي (إكوادور)؛
    establish policies to reduce the level of discrimination against women, children and indigenous peoples of African descent (Trinidad and Tobago); UN 116-13 وضع سياسات للحد من مستوى التمييز ضد النساء والأطفال والشعوب الأصلية المنحدرة من أصل أفريقي (ترينيداد وتوباغو)؛
    To encourage Members States to establish policies promoting the inclusion of persons with disabilities, he suggested exploring the post-2015 development strategy along the lines of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ولتشجيع الدول الأعضاء على وضع سياسات تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقات، فإنه يقترح استكشاف استراتيجية التنمية لما بعد عام 2015 على هدي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Given the increasing prevalence of electronic messages in support of business transactions and substantive decisions, there is an urgent need to establish policies that address the management of e-mails as records. UN وبالنظر إلى تزايد انتشار الرسائل الإلكترونية في دعم المعاملات والقرارات الجوهرية، ثمة حاجة ماسة إلى وضع سياسات تتناول إدارة البريد الإلكتروني باعتباره من السجلات.
    The GEF cannot transfer technologies without partnerships, and governments should establish policies that give the private sector the confidence to invest in, purchase and use climate-friendly technologies. UN ولا يمكن لمرفق البيئة العالمية نقل التكنولوجيات بدون شراكات، وينبغي للحكومات وضع سياسات تعطي القطاع الخاص الثقة في الاستثمار في التكنولوجيات الملائمة للبيئة وشرائها واستعمالها.
    This code is established to protect the rights, responsibilities and obligations of workers, to promote economic opportunities in the workplace and to assist the Government to establish policies and regulations for labour relations. UN وقد وُضع هذا القانون لحماية الحقوق والمسؤوليات والالتزامات الخاصة بالعمال وتعزيز الفرص الاقتصادية في أماكن العمل ومساعدة الحكومة على وضع سياسات ولوائح للعلاقات العمالية.
    Improved breastfeeding practices were reported in Belarus, Guatemala and Uzbekistan, and UNICEF advocacy helped to establish policies in Bhutan and Pakistan. UN وأفادت التقارير بوجود تحسن في الممارسات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية في أوزبكستان وبيلاروس وغواتيمالا، كما ساعدت أنشطة الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف في وضع سياسات في هذا المجال في باكستان وبوتان.
    34. Faced with conflicting conclusions, it was difficult for his Government to establish policies on public health, environmental remediation and possible resettlement. UN 34 - وقال إن من الصعب على حكومته، إزاء النتائج المتضاربة، أن تضع سياسات فيما يتعلق بالصحة العامة وإصلاح البيئة واحتمالات إعادة التوطين.
    46. establish policies to improve healthcare and general welfare of indigenous children (Indonesia); UN 46- أن تضع سياسات لتحسين الرعاية الصحية والرفاه العام لأطفال السكان الأصليين (إندونيسيا)؛
    172. In paragraph 85 of the report, UNU agreed with the Board's recommendation that it establish policies that define: (a) the Campus Computer Centre's relationship within the organization; and (b) the ICT staff's duties and responsibilities. UN 172- في الفقرة 85 من التقرير، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تضع سياسات تحدد ما يلي: (أ) علاقة مركز حاسوب حرم الجامعة داخل المنظمة، (ب) واجبات ومسؤوليات موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Governments must establish policies and allocate sufficient funds for vocational training. UN ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني.
    Governments must establish policies and allocate sufficient funds for vocational training. UN ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني.
    (3) Provide quality and consistent financial statements and establish policies and procedures to implement appropriate international accounting standards UN (3) تقديم بيانات مالية جيدة ومتسقة، ووضع سياسات وإجراءات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية المناسبة
    He or she will establish policies, accounting procedures, standards and tools consistent with United Nations policy and practice, and will provide the effective management of the human, financial and physical resources of the sections reporting to the incumbent. UN وسيقوم بوضع السياسات والإجراءات والمعايير والأدوات المحاسبية المتماشية مع سياسات الأمم المتحدة وممارساتها، ويدير على نحو فعال الموارد البشرية والمالية والمادية للأقسام التابعة لشاغل الوظيفة.
    No bank account shall be opened without the approval of the Comptroller, who may also establish policies and procedures regulating the opening of bank accounts in emergency situations. UN لا تفتح أي حسابات مصرفية بدون موافقة المراقب المالي الذي يجوز له أيضا أن يضع سياسات وإجراءات تنظم فتح الحسابات المصرفية في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more