"establish the post" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وظيفة
        
    • بإنشاء وظيفة
        
    • تنشئ وظيفة
        
    No new information is given in support of the need to establish the post of information technology clerk. UN ولم ترد أي معلومات جديدة تدعم الحاجة إلى إنشاء وظيفة كاتب تكنولوجيا للمعلومات.
    Also in 1993, the General (Mr. Sharp, Australia) Assembly had decided to establish the post of High Commissioner for Human Rights. UN وقد قررت كذلك الجمعية العامة في العام الماضي إنشاء وظيفة مفوض سام لحقوق اﻹنسان.
    The issue had been discussed by the humanitarian agencies and an agreement had been reached on the need to establish the post of Humanitarian Coordinator. UN وقد ناقشت الوكالات اﻹنسانية هذه القضية وتم التوصل الى اتفاق بشأن ضرورة إنشاء وظيفة منسق شؤون إنسانية.
    In view of the level of resources and complexity of the operation as a whole, it is essential to establish the post for internal control. UN ونظرا لمستوى الموارد وتعقد العملية ككل، من الضروري إنشاء وظيفة للرقابة الداخلية.
    Costa Rica has already introduced its initiative to establish the post of a United Nations high commissioner on terrorism. UN وقد قدمت كوستاريكا بالفعل مبادرتها بإنشاء وظيفة مفوض سام للأمم المتحدة معني بالإرهاب.
    3. Decides to establish the post of a full-time representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund at the Assistant Secretary-General level; UN ٣ - تقرر إنشاء وظيفة على أساس التفرغ لممثل للأمين العام معني باستثمار أصول الصندوق برتبة أمين عام مساعد؛
    33. It is proposed to establish the post of Chief of the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section at the D-1 level. UN 33 - اقتٌرح إنشاء وظيفة لرئيس القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون من الرتبة مد-1.
    As part of the resolution, the General Assembly decided to establish the post of Chief Information Technology Officer at the level of Assistant Secretary-General in the Executive Office of the Secretary-General. UN قررت الجمعية العامة في إطار هذا القرار إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Systems are in place to protect children from violence, including the recent agreement to establish the post of Special Representative of the Secretary-General on this issue, and those affected by armed conflict. UN وهناك الآن نظم يُعمل بها لحماية الأطفال من العنف، بما في ذلك الاتفاق مؤخرا على إنشاء وظيفة ممثل خاص للأمين العام، معني بهذه المسألة، وحماية المتأثرين بالصراع المسلح.
    The Group consequently supported the proposal of the Secretary-General to establish the post of Coordinator of the Working Group on the Rule of Law at the highest possible level. UN وأضاف أن مجموعة ريو تساند، لهذا السبب، اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة منسق الفريق العامل المعني بسيادة القانون على أعلى مستوى ممكن.
    124. In its resolution 60/283, the General Assembly decided to establish the post of Chief Information Technology Officer in the Office of the Secretary-General. UN 124 - وقد انتهت الجمعية العامة، في قرارها 60/283 إلى إنشاء وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام.
    The Committee recommends acceptance of the proposal to establish the post of staff counsellor at the P-3 level in the Division for Organizational Development. UN وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة مستشار للموظفين برتبة ف-3 في شعبة تنمية الموارد البشرية.
    99. It is proposed to establish the post of Chief of the Operations Section at the P4 level. UN 99 - ويُقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لرئيس قسم العمليات.
    It is therefore proposed to establish the post of Chief of Staff at the D-2 level. UN ومن ثم يقترح إنشاء وظيفة رئيس الديوان برتبة مد-2.
    In order to continue the development and ultimately implement the strategy, it is proposed to establish the post of Information Management Officer at the P-4 level. UN وسعيا لمواصلة تطوير الاستراتيجية وتنفيذها في نهاية الأمر، يُقترح إنشاء وظيفة موظف لإدارة المعلومات برتبة ف-4.
    1. Decides to establish the post of Chief Information Technology Officer at the level of Assistant Secretary-General in the Office of the Secretary-General; UN 1 - تقرر إنشاء وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في مكتب الأمين العام؛
    1. Decides to establish the post of Chief Information Technology Officer at the level of Assistant Secretary-General in the Executive Office of the Secretary-General; UN 1 - تقرر إنشاء وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في المكتب التنفيذي للأمين العام؛
    It is therefore proposed to establish the post of Political Affairs Officer for ECOWAS at the P-3 level to work closely with the Special Adviser for ECOWAS. UN ومن ثم يُقترح إنشاء وظيفة موظف فني للشؤون السياسية برتبة ف-3 معني بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ليعمل عن كثب مع المستشار الخاص للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    15. Decides to establish the post of Coordination Assistant (Field Service) for the Office of the Deputy Special Representative; UN 15 - تقرر إنشاء وظيفة مساعد تنسيق (من فئة الخدمة الميدانية) لمكتب نائب الممثل الخاص؛
    (f) The State party's decision to establish the post of Ombudsman. UN (و) قرار الدولة الطرف بإنشاء وظيفة أمين مظالم.
    25. Decides to establish the post of the head of the Division of Safety and Security Services at the D2 level and to review the post in the context of the implementation report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixtieth session; UN 25 - تقرر أن تنشئ وظيفة رئيس لشعبة خدمات السلامة والأمن برتبة مد-2، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more