"established after" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت بعد
        
    • المنشأة بعد
        
    • التي ستنشأ بعد
        
    • المقررة بعد
        
    • أنشئ بعد
        
    • وضعت بعد
        
    • أُنشئت بعد
        
    • أنشئت في أعقاب
        
    • تأسس بعد
        
    • تأسيسها منذ
        
    • التي وُضِعت بعد
        
    • التي حُدِّدت بعد
        
    • أنشئ عقب
        
    • أُنشئ بعد
        
    • إنشاؤه بعد
        
    Such a list has been produced for new missions established after the Phase IV Working Group met. UN وقد أصدرت هذه القائمة للبعثات الجديدة التي أنشئت بعد إنشاء الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.
    It is this sense of duty which impelled us to associate ourselves with the Council for Namibia from its very inception and subsequently with the Fund for Namibia and the Trust Committee for the Fund for Namibia, which was established after the dissolution of the Council for Namibia in 1990. UN وهذا الاحساس بالواجب هو الذي دفعنا إلى الانضمام إلى مجلس ناميبيا منذ إنشائه، وإلى صندوق ناميبيا فيما بعد، واللجنة الاستئمانية لصندوق ناميبيا التي أنشئت بعد حل مجلس ناميبيا في عام ١٩٩٠.
    More than 30,000 refugees from old settlements established after the 1972 influx are included in the return figures for 2008. UN وتتضمن أرقام العودة لعام 2008 أكثر من 000 30 لاجئ من المستوطنات القديمة المنشأة بعد موجة عام 1972.
    Subsequently, some participants in the deliberations of the Inter-Allied Committee in London in 1943 had felt that conferring the power to issue advisory opinions on the judicial body to be established after the Second World War would be incompatible with that body's judicial function. UN وبالتالي شعر بعض المشتركين في مداولات لجنة الحلفاء في لندن سنة ١٩٤٣ بأن منح صلاحية إصدار الفتاوى للهيئة القضائية التي ستنشأ بعد الحرب العالمية الثانية لن ينسجم مع مهام تلك الهيئة القضائية.
    Accordingly, following the cycle of rotation established after UNCTAD IX, the bureau for the twelfth session of the Commission will be as follows: Chair from list D; Rapporteur from an Asian country in list A; three vice-chairs from lists A and C combined; and two vice-chairs from list B. UN 4- وبناء عليه، وعملاً بدورة التناوب المقررة بعد الأونكتاد التاسع، سيتكون مكتب الدورة الثانية عشرة للجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة دال؛ والمقرر من بلد آسيوي من القائمة ألف؛ وثلاثة نواب للرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، ونائبان للرئيس من القائمة باء.
    17. The most difficult transition situation involves a priority dispute between one right that was established before the effective date and another right that was established after the effective date. UN 17- وأصعب الحالات الانتقالية هي النـزاع على الأولوية بين حق أنشئ قبل تاريخ النفاذ وحق آخر أنشئ بعد تاريخ النفاذ.
    To continue building the capacity of relevant Haitian institutions to fully take on coordination roles in critical humanitarian tasks, the humanitarian country team initiated the transition of half of the clusters established after the earthquake. UN وسعيا لمواصلة بناء قدرة المؤسسات الهايتية المعنية على الاضطلاع بصورة كاملة بدور التنسيق في إطار المهام الإنسانية الحاسمة، بدأ الفريق القطري للعمل الإنساني عملية نقل نصف المجموعات التي أنشئت بعد وقوع الزلزال.
    FAO facilitates the e-Agriculture global community of practice that was established after the World Summit on the Information Society to foster the more effective use of information and communications technology (ICT). UN وتيسر منظمة الأغذية والزراعة جماعة الممارسين العالمية للزراعة الإلكترونية التي أنشئت بعد القمة العالمية لمجتمع المعلومات لتشجيع الاستخدام الأكثر فعالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    If such boundary is calculated from baselines established after 29 April 1958; UN :: إذا حُسبت هذه الحدود انطلاقاً من خطوط الأساس التي أنشئت بعد 29 نيسان/أبريل 1958؛
    The challenges facing humankind in recent decades have been transformed and reshaped in such a way that they cannot be addressed exclusively with the structures established after the Second World War. UN وإن التحديات التي واجهتها البشرية في العقود الأخيرة تحولت وتبلورت بطريقة لم يعد في الإمكان تناولها بصورة حصرية بالهياكل التي أنشئت بعد الحرب العالمية الثانية.
    In 2001, Israel promised to evacuate all outposts established after March 2001. UN وفي عام 2001، وعدت إسرائيل بإخلاء كافة المستوطنات المتقدمة المنشأة بعد آذار/مارس 2001.
    The Belgian administration established after World War I was based on notions of racial hierarchy, upholding the Tutsi minority ethnic group over majority Hutu. UN ويذكر في هذا الصدد أن اﻹدارة البلجيكية المنشأة بعد الحرب العالمية اﻷولى انبنت على مفاهيم الطبقية العنصرية، فكانت تنصر اﻷقلية من جماعة التوتسي اﻹثنية على اﻷغلبية من جماعة الهوتو.
    Should the remaining four top-priority fugitives remain at large until the conclusion of the mandate of the Tribunal, their cases will be passed on to the residual mechanism that will be established after the closure of the Tribunal. UN وإذا ظل الهاربون الأربعة المتبقون الذين يمثلون أولوية قصوى طليقين حتى انتهاء ولاية المحكمة، ستحال قضاياهم إلى الآلية المعنية بالقضايا المتبقية التي ستنشأ بعد إغلاق المحكمة.
    Loyal to our policy of decentralization in Central Africa, we would also propose that the Assembly be decentralized at the level of each continent, and that it hold its sessions in New York only every two or three years, in accordance with a mechanism to be established after a study by experts. UN وإخلاصا منا لسياسة اللامركزية التي نتبعها في افريقيا الوسطى، فإننا سنقترح أيضا على الجمعية العامة أن تأخذ بنظام اللامركزية على مستوى كل قارة، فتعقد دوراتها في نيويورك مرة واحدة كل سنتين أو ثلاث سنوات، وفقا لما يتفق مع اﻵلية التي ستنشأ بعد دراسة يجريها الخبراء.
    5. Accordingly, following the cycle of rotation established after UNCTAD IX, the Bureau for this sixth session of the Commission will be as follows: the Chair from list C; the Rapporteur from list D; three Vice-Chairs from lists A and C combined; and two Vice-Chairs from list B. UN 5- وعليه، فعملاً بدورة التناوب المقررة بعد الأونكتاد التاسع، سيتشكل مكتب هذه الدورة السادسة من دورات اللجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة جيم؛ والمقرر من القائمة دال؛ وثلاثة نواب للرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين؛ ونائبان للرئيس من القائمة باء.
    Moreover, the Common Fund, which was established after several years of difficult negotiations, was a much weaker instrument for achieving price stabilization than had been envisaged in the original proposal. UN هذا بالإضافة إلى أن الصندوق المشترك الذي أنشئ بعد المفاوضات الصعبة التي أجريت على مدى عدة سنوات كان صكاً أضعف بكثير لتثبيت الأسعار مما كان متوخى في الاقتراح الأصلي.
    These mechanisms apply in most areas, including Western Sahara, and were established after the creation of regional branches of CNDH. UN وتنطبق هذه الآليات في معظم المناطق، بما فيها الصحراء الغربية؛ وقد وضعت بعد إنشاء فروع إقليمية للمجلس.
    It was noted that WCPFC had been established after the adoption of the Agreement and had fully incorporated its provisions. UN ولوحظ أن اللجنة كانت قد أُنشئت بعد اعتماد الاتفاق، وأنها قد أدمجت أحكامه بالكامل في أنظمتها.
    Particularly important in this regard are those structures established after the occupation of the West Bank and Gaza and which continue to shape the economy's long-term development prospects. UN ومما يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد تلك الهياكل التي أنشئت في أعقاب احتلال الضفة الغربية وغزة والتي لا تزال تحدِّد آفاق التنمية الطويلة الأجل للاقتصاد الفلسطيني.
    JERUSALEM – The horror stories emerging from northern Iraq, as well as the continuing slaughter in Syria’s civil war, point to a tectonic shift in the Middle East. Almost 100 years after World War I, the regional state system established after the dissolution of the Ottoman Empire is unraveling. News-Commentary القدس ــ إن قصص الرعب التي تطل علينا من شمال العراق، فضلاً عن المذابح المستمرة التي تفرزها الحرب الأهلية في سوريا، تشير إلى تحول جذري في الشرق الأوسط. فبعد ما يقرب من مائة عام بعد الحرب العالمية الأولى، يتفكك نظام الدولة الإقليمية الذي تأسس بعد انحلال الإمبراطورية العثمانية.
    Labour unions began to be established after the issuance of Decree-Law No. 33 of 2002 concerning the Labour Union Act on 24 December 2002. Five of Bahrain's 36 labour unions are headed by women. In 2002, women constituted 26.4% of the members of the various unions' board of directors. UN كما أن للمرأة وجود هام في النقابات العمالية التي بدأ تأسيسها منذ صدور المرسوم بقانون رقم 33 لسنة 2002م بقانون النقابات العمالية في 24 سبتمبر 2002م، فمن بين 36 نقابة عمالية هناك خمس نقابات ترأسها نساء، حيث تشكل المرأة 26.4 في المائة من أعضاء مجالس إدارة النقابات 2002م.
    Accordingly, following the cycle of rotation established after UNCTAD IX, the bureau for the twelfth session of the Commission will be as follows: Chair from an Asian country in list A; Rapporteur from list D; three vice-chairs from lists A and C combined; and two vice-chairs from list B. UN 4- وبناء عليه، وعملاً بدورة التناوب التي وُضِعت بعد الأونكتاد التاسع، سيكون مكتب الدورة الثانية عشرة للجنة كالآتي: الرئيس من بلد آسيوي مدرج في القائمة ألف؛ والمقرر من القائمة دال؛ وثلاثة نواب للرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، ونائبان للرئيس من القائمة باء.
    4. Accordingly, following the cycle of rotation established after UNCTAD IX, the bureau for the eleventh session of the Commission will be as follows: Chairperson from List A (Asia), Rapporteur from List B; and five Vice-Chairpersons (3 from List A and C combined, 1 from List B and 1 from List D). UN 4- وبناء عليه، وعملاً بدورة التناوب التي حُدِّدت بعد الأونكتاد التاسع، سيتكون مكتب الدورة الحادية عشرة للجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة ألف (آسيا)؛ والمقرر من القائمة باء؛ وخمسة نواب للرئيس (3 من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، و1 من القائمة باء و1 من القائمة دال).
    (c) Implement substantial trade-related technical assistance and capacity-building measures and support the Doha Development Agenda Global Trust Fund, established after the Doha Ministerial Conference, as an important step forward in ensuring a sound and predictable basis for WTO-related technical assistance and capacity-building; UN (ج) تنفيذ تدابير أساسية تتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة، ودعم الصندوق الاستئماني العالمي لخطة الدوحة للتنمية الذي أنشئ عقب مؤتمر الدوحة الوزاري، باعتبار ذلك خطوة مهمة إلى الأمام في سبيل ضمان أساس سليم يمكن التنبؤ به للمساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بمنظمة التجارة العالمية؛
    However, the evidence provided by the claimant indicates that his businesses were established after the compensable period. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن عمله التجاري قد أُنشئ بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    2. The Office had been established after the Secretary-General had received a letter dated 15 June 1998 from the President of the Security Council. UN ٢ - وأضاف أن المكتب قد جرى إنشاؤه بعد أن تسلم اﻷمين العام رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ من رئيس مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more