"established by act" - Translation from English to Arabic

    • المنشأة بموجب القانون
        
    • المنشأ بموجب القانون
        
    • أنشئت بموجب القانون
        
    • أُنشئت بموجب القانون
        
    • أنشئ بموجب القانون
        
    5. The Committee also welcomes the effective launch of the Truth and Justice Commission in August 2004, established by Act No. 2225/2003. UN 5- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة فعليا في آب/أغسطس 2004، المنشأة بموجب القانون رقم 2225/2003.
    The representatives provided information on the Special Commission established by Act No. 9.140 in 1995 to examine new cases of disappearance. UN وقدم الممثلون معلومات عن اللجنة الخاصة المنشأة بموجب القانون رقم 9-140 عام 1995 للنظر في حالات الاختفاء الجديدة.
    This preliminary draft law was sent to the Joint Commission on Money-Laundering Transactions relating to Drug Trafficking, established by Act No. 24,450, which is composed of various State agencies with competence in the subject, as well as representatives of the Legislative Power and the Office of the Attorney-General. UN وأرسل مشروع القانون الأولي هذا إلى اللجنة المشتركة المعنية بمعاملات غسيل الأموال ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات المنشأة بموجب القانون رقم 24.450، والتي تتكون من عدة وكالات في الدولة متخصصة في الموضوع، فضلا عن ممثلين للسلطة التشريعية ومكتب المدعي العام.
    The tax system established by Act No. 843 of 20 May 1986 has been amended a number of times. UN عدل عدة مرات النظام الضريبي المنشأ بموجب القانون رقم 843 المؤرخ 20 أيار/مايو 1986.
    402. All films to be shown and drama scripts to be staged have to be approved by the Public Performance Board (established by Act No. 40 of 1960). UN ٢٠٤- وتُشترط موافقة مجلس اﻷداء العام )المنشأ بموجب القانون رقم ٠٤ لعام ٠٦٩١( لعرض جميع اﻷفلام وتقديم النصوص المسرحية.
    It was established by Act No. 20422 (Diario Oficial, 10 February 2010). UN وقد أنشئت بموجب القانون رقم 20422 (الجريدة الرسمية، 12 شباط/فبراير 2010).
    34. The Ombudsman of the Republic is an independent administrative body established by Act No. 93-27 of 27 July 1993. UN 34- وسيط الجمهورية سلطة إدارية مستقلة أُنشئت بموجب القانون رقم 93-27 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993.
    57. The Collection of Laws and the Collection of International Treaties, established by Act No. 309/1999 Coll., are the basic source of information on legal regulations in force in the Czech Republic. UN 57- تعد مجموعة القوانين ومجموعة المعاهدات الدولية، المنشأة بموجب القانون رقم 309 من مجموعة قوانين عام 1999، المصدر الرئيسي للمعلومات عن اللوائح القانونية السارية المفعول في الجمهورية التشيكية.
    8. Development of prevention programmes has been stepped up through the National Committee for the Study of Drug-related Offences, an inter-agency committee established by Act No. 23 of 30 December 1986, better known as the Drug Act. UN ٨ - ومن خلال اللجنة الوطنية لدراسة ومنع الجرائم المتصلة بالمخدرات واللجنة المشتركة فيما بين المؤسسات المنشأة بموجب القانون ٢٣ الصادر في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، والمعروف باسم قانون المخدرات، ازداد وضع برامج المنع.
    27. The Committee is concerned that the mechanisms established by Act No. 975 of 2005 fail fully to guarantee the right to truth, in spite of the references made thereto by the Act, and that this right is in practice restricted to procedural truth. UN 27- يساور اللجنة القلق لأن الآليات المنشأة بموجب القانون 975 لعام 2005 لا تضمن بالكامل الحق في معرفة الحقيقة على الرغم مما أورده القانون من إشارات إلى هذا الحق، ولأن هذا الحق في واقع الأمر مقصور على الحقيقة الإجرائية.
    233. The Labour Court, established by Act No. 446 of 16 May 1946, hears disputes which have arisen in relation to the implementation or termination of employment contracts, whatever the amount of the sums or compensation claimed. UN 233- محكمة العمل، المنشأة بموجب القانون رقم 446 المؤرخ 16 أيار/مايو 1946 وتفصل في المنازعات الناشئة عن تنفيذ عقود العمل أو عن وقف تطبيقها أيا كان مقدار المبالغ أو التعويضات المطالب بها.
    The organ responsible for implementing control measures is the National Commission for Nuclear Energy (CNEN), established by Act No. 4.118, of August 27, 1962. UN الجهاز المسؤول عن تنفيذ التدابير الرقابية هو اللجنة الوطنية للطاقة النووية المنشأة بموجب القانون رقم 4-118 المؤرخ 27 آب/أغسطس 1962.
    15. The Committee takes note with interest of the information supplied by the delegation of the State party on the efforts under way to operationalize the national preventive mechanism established by Act No. 4288. UN 15- تشير اللجنة باهتمام إلى المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الجهود التي تبذل من أجل الإقامة الفعلية للآلية الوقائية الوطنية المنشأة بموجب القانون رقم 4288.
    (15) The Committee takes note with interest of the information supplied by the delegation of the State party on the efforts under way to operationalize the national preventive mechanism established by Act No. 4288. UN (15) تشير اللجنة باهتمام إلى المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الجهود التي تبذل من أجل تشغيل الآلية الوقائية الوطنية المنشأة بموجب القانون رقم 4288.
    329. Persons seeking access to the system of basic services established by Act No. 24901 must certify their disability by means of the Single Disability Certificate. UN 329- وعلى الأشخاص الراغبين في الوصول إلى نظام الخدمات الأساسية المنشأ بموجب القانون رقم 24901 أن يقدموا ما يثبت أنهم معوقون بالاستظهار بشهادة الإعاقة، وهي المستند الوحيد المعتمد في هذا الغرض.
    722. The National Advisory Commission on the Integration of Persons with Disabilities presides the Federal Disability Council established by Act No. 24657 in 1966. UN 722- وترأس اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة مجلس الإعاقة الاتحادي المنشأ بموجب القانون رقم 24657 لعام 1966.
    108. The Zakat Fund established by Act No. 8 of 1992 collects and distributes the alms-tax (zakat), charitable gifts (sadaqat), deeds of gift (hibat) and donations (tabarru`at) and helps families in need. UN 108- أما صندوق الزكاة المنشأ بموجب القانون رقم 8 لعام 1992، فيقوم بجمع وتوزيع الزكاة والصدقات والهبات والتبرعات ومساعـدة الأسر المحتاجـة، حيث بلغ عـدد الأسر المستفيدة 464 28، وبكلفـة إجماليـة مقدارها 858 393 160 ريال، للأعوام 2001-2006.
    The National Office for Women’s Affairs (SERNAM) was established by Act No. 19,023 of 3 January 1991, which grants ministerial rank to its Director. UN وكانت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة قد أنشئت بموجب القانون رقم ٣٢٠٩١ في ٣ كانون الثاني/ يناير ١٩٩١، الذي يعطي رتبة وزارية لمديرتها.
    The Information Centre for the Fight against Trafficking in Human Beings and Crime Prevention is an establishment of the Ministry of Interior without legal capacity established by Act No. 583/2008 Coll. on the prevention of crime and other anti-social activity. UN ويُعد المركز مؤسسة تابعة لوزارة الداخلية بدون صلاحيات قانونية أنشئت بموجب القانون رقم 583/2008 المتعلق بمنع الجريمة وغيرها من الأنشطة المناوئة للمجتمع.
    The Benin Human Rights Commission (CBDH), established by Act No. 89-004 of 12 May 1989, enjoys legal personality and financial autonomy. UN لجنة بنن لحقوق الإنسان - وقد أُنشئت بموجب القانون رقم 89-4 المؤرخ 12 أيار/ مايو 1989، وهي تحظى بشخصية اعتبارية واستقلال مالي.
    52. The Office of the Ombudsman is an independent administrative authority established by Act No. 91-14 of 11 February 1991, as amended by Act No. 99-04 of 29 January 1999. UN 52- وسيط الجمهوريـة هـو سلطة إدارية مستقلة أُنشئت بموجب القانون رقم 91-14 المؤرخ 11 شباط/ فبراير 1991 والمنقح بالقانون رقم 99-4 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1999.
    248. The Occupational Medicine Office was established by Act No. 637 of 11 January 1958. UN ٢48- مكتب طب العمل أنشئ بموجب القانون رقم 637 المؤرخ ١١ كانون الثاني/يناير ١958.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more