"established by the government of" - Translation from English to Arabic

    • التي أنشأتها حكومة
        
    • التي وضعتها حكومة
        
    • الذي أنشأته حكومة
        
    • أقامتها حكومة
        
    • التي حددتها حكومة
        
    • التي تحددها حكومة
        
    • وأنشأت حكومة
        
    • تنشئها حكومة
        
    • التي أنشأتها الحكومة
        
    • الذي وضعته حكومة
        
    • الذي أنشأته الحكومة
        
    • أقدمت حكومة
        
    • تحدده حكومة
        
    • وتضع حكومة
        
    • حددته حكومة
        
    :: Monthly meetings, with provision of technical advice, to the oversight committee established by the Government of Iraq to implement recommendations in the national action plan for human rights UN :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    An estimated 100,000 Nuba displaced persons are in peace villages established by the Government of the Sudan. UN ففي الوقت الحاضر يوجد عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٠٠ من أبناء جبال النوبة في قرى السلام التي أنشأتها حكومة السودان.
    They noted the need for advice and support from UNAMI, welcoming its interest in participating in all relevant committees established by the Government of Iraq and in the joint meetings of the Iraqi and Kuwaiti committees on property. UN ورحبوا بما تبديه البعثة من اهتمام بالمشاركة في جميع اللجان التي أنشأتها حكومة العراق وفي الاجتماعات المشتركة بين اللجان الكويتية واللجان العراقية لشؤون الممتلكات.
    :: The revised visa policy established by the Government of the Syrian Arab Republic on 4 March continued to be implemented. UN :: استمر تنفيذ السياسة المنقحة المتعلقة بالتأشيرات التي وضعتها حكومة سورية في 4 آذار/مارس.
    Cuba once again denounces the existence of the arbitrary detention and torture centre established by the Government of the United States of America on the territory illegally occupied by the Guantánamo Naval Base against the will of the Cuban people. UN وتشجب كوبا مرة أخرى وجود مركز الاحتجاز التعسفي والتعذيب الذي أنشأته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الأرض التي تحتلها قاعدة غوانتانمو البحرية بطريقة غير مشروعة ضد إرادة الشعب الكوبي.
    " 5. The Council welcomes the cooperation established by the Government of the Sudan with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, and calls upon the Government to continue and intensify its cooperation with the Human Rights Council and its mechanisms; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛
    We are facing a unique historic opportunity to align the contributions of the international community with the priorities established by the Government of Haiti for its own economic and social development. UN ونحن نواجه فرصة تاريخية فريدة لتنسيق إسهامات المجتمع الدولي مع الأولويات التي حددتها حكومة هايتي بالذات لتطورها الاقتصادي والاجتماعي.
    Recommendations for assistance must highlight the priority areas established by the Government of the country under review by the Commission. UN ويجب أن تبرز توصيات تقديم المساعدات المجالات ذات الأولوية التي تحددها حكومة البلد التي تنظر اللجنة في شؤونها.
    BOTAS was established by the Government of Turkey in 1974 to perform these functions. UN 98- وأنشأت حكومة تركيا في عام 1974 شركة بوتاس للقيام بهذه المهام.
    Under the terms of the sanctions set out in Security Council resolutions, UNMIL undertakes quarterly inspections of all armouries established by the Government of Liberia. UN وبموجب أحكام الجزاءات الواردة في قرارات مجلس الأمن تضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات تفتيش فصلية على جميع موجودات الأسلحة التي أنشأتها حكومة ليبريا.
    Further, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire supported the work of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission established by the Government of Côte d'Ivoire to promote national reconciliation and social cohesion. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أعمال لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أنشأتها حكومة كوت ديفوار من أجل تعزيز المصالحة الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    She stressed the role of the technical secretariat of the Summit, established by the Government of Romania, in fostering collaboration among prosecution services involved in hosting the Summit. UN وشدَّدت على دور الأمانة الفنية لمؤتمر القمة، التي أنشأتها حكومة رومانيا، في تعزيز التعاون فيما بين أجهزة النيابة العامة التي تشارك في استضافة القمة.
    The aim of the mission was to examine, with the special cabinet committee established by the Government of Liberia, practical modalities for the disposal of the weapons, as well as to consider possible sources of funding. UN وكان هدف المهمة هو دراسة الوسائل العملية للتخلص من اﻷسلحة فضلا عن بحث مصادر التمويل الممكنة وذلك مع لجنة مجلس الوزارة الخاصة التي أنشأتها حكومة ليبريا.
    The Charity Programmes Coordination Committee established by the Government of Armenia, among its responsibilities, focuses on the prevention of money laundering and financing of criminal activities, including terrorism, in this field. UN إن لجنة تنسيق البرامج الخيرية التي أنشأتها حكومة أرمينيا تركز، ضمن مسؤولياتها، على منع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك الإرهاب، في هذا المجال.
    UNMIS currently co-chairs the High Security Referendum Committee established by the Government of Southern Sudan on 1 September. UN وتشارك البعثة حاليا في رئاسة اللجنة العليا لتأمين الاستفتاء التي أنشأتها حكومة جنوب السودان في 1 أيلول/سبتمبر.
    :: The revised visa policy established by the Government of the Syrian Arab Republic on 4 March continued to be implemented. UN :: استمر العمل بالسياسة المنقحة بشأن التأشيرات التي وضعتها حكومة الجمهورية العربية السورية في 4 آذار/مارس.
    In this regard, it is important that support be solicited from many partners, including the Japanese Trust Fund for Human Security that was established by the Government of Japan. UN وفي هذا الصدد، من المهم التماس الدعم من عديد الشركاء، بما في ذلك الصندوق الائتماني الياباني للأمن البشري، الذي أنشأته حكومة اليابان.
    " 5. The Council welcomes the cooperation established by the Government of the Sudan with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, and calls upon the Government to continue and intensify its cooperation with the Human Rights Council and its mechanisms; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛
    Any family, registered in the common database of socially vulnerable families and assigned the rate score lower than the Poverty Threshold established by the Government of Georgia, is entitled to receive social assistance. UN ويحق لأي أسرة سُجلت في قاعدة البيانات المشتركة الخاصة بالأسر الضعيفة اجتماعيا وأُعطيت مؤشرا يقل عن عتبة الفقر التي حددتها حكومة جورجيا أن تتلقى المساعدة الاجتماعية.
    Recommendations for assistance must be based on the priority areas established by the Government of the country under consideration, as well as other national authorities and actors. UN والتوصيات المتعلقة بتقديم المساعدة يجب أن تستند على المجالات ذات الأولوية التي تحددها حكومة البلد قيد النظر، فضلا عن السلطات والأطراف الفاعلة الوطنية الأخرى.
    Similar family and child protection units have also been established by the Government of the Sudan in several States, with the support of UNICEF, including in the three Darfur States. UN وأنشأت حكومة السودان أيضا في عدة ولايات وحدات مماثلة لحماية الأسرة والطفل، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بما يشمل ولايات دارفور الثلاث.
    :: Regular participation in the monitoring mechanisms established by the Government of Iraq and by the Kurdistan Regional Government to monitor the implementation of the National and the Regional Action Plan on human rights UN :: المشاركة بانتظام في آليات الرصد التي تنشئها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، بهدف رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل الإقليمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime, established by the Government of Turkey and UNODC UN ● الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشأتها الحكومة التركية ومكتب المخدرات والجريمة
    Furthermore, the protocol established by the Government of the Sudan for all Abyei staff who had been granted an entry visa required them to enter the country through Khartoum and then to wait to obtain their residency permits. UN وعلاوة على ذلك، فالإجراء الذي وضعته حكومة السودان لجميع موظفي أبيي الذين منحوا تأشيرة دخول يتطلب منهم دخول البلد عن طريق الخرطوم، ثم الانتظار للحصول على تصاريح الإقامة.
    Special efforts have been made to involve indigenous women in the programme, which is funded from the Millennium Development Goal Achievement Fund established by the Government of Spain. UN وبُذلت جهود خاصة لإشراك نساء الشعوب الأصلية في البرنامج المُمول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته الحكومة الأسبانية.
    The White Helmets initiative was established by the Government of Argentina with the aim of promoting the concept of pre-identified, standby and trained teams of volunteers from various national volunteer corps that can be placed at the disposal of the Secretary-General of the United Nations in support of immediate relief, rehabilitation, reconstruction and development activities. UN وقد أقدمت حكومة اﻷرجنتين على هذه المبادرة بهدف تعزيز مفهوم أفرقة المتطوعين الاحتياطية المدربة المحددة مسبقا والمؤلفة من شتى فرق المتطوعين الوطنية، التي يمكن وضعها تحت تصرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة دعما ﻷنشطة اﻹغاثة الفورية واﻹنعاش والتعمير والتنمية.
    The monthly support payment for one child shall not be less than half of the minimum monthly wage established by the Government of the Republic. UN ولا يقل مبلغ الإعالة الشهري للطفل الواحد عن نصف الأجر الشهري الأدنى الذي تحدده حكومة الجمهورية.
    The rules for the conduct of foreign economic operations involving goods and technologies included in the control lists are established by the Government of the Russian Federation. UN وتضع حكومة الاتحاد الروسي قواعد إجراء المعاملات الاقتصادية الخارجية التي تدخل فيها البضائع والتكنولوجيات المدرجة في قوائم الرقابة.
    One poverty line is the subsistence level established by the Government of the Republic. UN 477- ويتمثل أحد خطوط الفقر في مستوى الكفاف الذي حددته حكومة الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more