"established contacts" - Translation from English to Arabic

    • اتصالات
        
    • كان قد أقامها
        
    • أقامت صلات
        
    Patrols from those bases have established contacts with village mayors and other inhabitants so as to assist UNOMIG and the various United Nations agencies and non-governmental organizations operating in the area in their work. UN وأقامت الدوريات الموجودة في تلك القواعد اتصالات مع عمد القرى والسكان اﻵخرين، من أجل مساعدة البعثة ومختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في المنطقة، في مجال عملها.
    She has already established contacts with Governments, which are considering her requests for a visit. UN وقد أجرت في هذا الصدد اتصالات مع بعض الحكومات، التي تدرس طلباتها زيارتها.
    In order to combat sexual crimes the police had established contacts with Interpol and with the New Zealand police force. UN ورغبة من الشرطة في مكافحة الجرائم الجنسية، أقامت اتصالات بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وبقوة شرطة نيوزيلندا.
    The Commission has established contacts with the Lebanese Government and taken steps to increase its capacity to fulfil that mandate. UN وقد أجرت اللجنة اتصالات مع الحكومة اللبنانية وخطت خطوات لزيادة قدرتها على الوفاء بتلك الولاية.
    To augment its resources, the Office has continued to benefit from established contacts with a few volunteer lawyers working in other parts of the United Nations system, as well as informal arrangements with some private legal counsel. UN ومن أجل زيادة الموارد المتاحة للمكتب، فقد استمر المكتب في الاستفادة من قنوات الاتصال التي كان قد أقامها مع بضعة متطوعين من المحامين العاملين في أقسام أخرى من منظومة الأمم المتحدة، إلى جانب التدابير غير الرسمية المبرمة مع بعض المستشارين القانونيين من القطاع الخاص.
    My Special Representative's team has established contacts with counterparts in the Authority. UN كما أقام أفراد الفريق المعاون لممثلي الخاص اتصالات مع نظرائهم في السلطة.
    16. The Committee has established contacts with many regional and subregional organizations and has recommended the following: UN 16 - وأقامت اللجنة اتصالات مع العديد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وأوصتها بما يلي:
    17. The Committee has also established contacts with international organizations. UN 17 - وأقامت أيضا اللجنة اتصالات مع المنظمات الدولية.
    The organization established contacts with the United Nations Office on Sport for Development and Peace in order to develop common projects in United Nations peacekeeping missions. UN أجرت المنظمة اتصالات مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام بغية إقامة مشاريع مشتركة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The General Secretariat had established contacts with a number of parties concerned with a view to providing the necessary support to the Palestinian people. UN وقد أقامت اﻷمانة العامة اتصالات مع عدد من اﻷطراف المعنية بغية توفير الدعم اللازم للشعب الفلسطيني.
    The Commission has also established contacts with the local commissions on war crimes operating in Sarajevo, Belgrade, Zagreb and Zenica. UN وأقامت اللجنة أيضا اتصالات مع اللجان المحلية المعنية بجرائم الحرب، العاملة في سراييفو وبلغراد وزغرب وزينيكا.
    The Commission established contacts with the international media and its Chair held press briefings in Geneva and Bangui when he deemed it necessary to do so. UN وأقامت اللجنة اتصالات مع وسائط الإعلام الدولية، وقدم رئيسها إحاطات إعلامية صحفية في جنيف وبانغي كلما رأى ضرورة لذلك.
    It was important that the interim office in Kiev was striving to develop programmes of cooperation by mobilizing extrabudgetary resources and had established contacts with the missions of the international financial institutions. UN ومـن المهـم أن يحـرص المكتب المؤقت المنشأ في كييف على تطوير برامج التعاون عن طريق تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإنشاء اتصالات مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية.
    The Commission, furthermore, has established contacts with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and Amnesty International as well as with the European Community Monitoring Mission (ECCM). UN وأجرت اللجنة علاوة على ذلك اتصالات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العفو الدولية، فضلا عن بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    He had established contacts with Tripoli and Benghazi, but the parties were not yet ready to begin negotiations on a ceasefire. UN وأفاد بأنه أقام اتصالات مع طرابلس وبنغازي، ولكن الطرفين لم يكونا على استعداد في هذه المرحلة لبدء مفاوضات بشأن وقف إطلاق النار.
    Angola underlined that it had established contacts with other countries aimed at preventing trafficking of precursors in accordance with the obligations under the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وأكّدت أنغولا أنها أقامت اتصالات ببلدان أخرى بغية منع الاتجار بالسلائف وفقا للالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988.
    The journalist and humorist, Jaime Garzón, who had established contacts with the guerrillas with a view to achieving the release of hostages, was killed by hired assassins at his place of work. UN وقُتل الصحفي والفكاهي خايمه غارسون في موقع عمله، على أيدي قتلة مأجورين، تم استئجارهم وكان هذا الصحفي قد أجرى اتصالات مع جماعات حرب العصابات في سبيل إطلاق سراح عدد من الرهائن.
    In her new capacity as Special Rapporteur, she has already established contacts with a variety of such organizations, and looks forward to continuing this cooperation in the future. UN وبصفتها الجديدة كمقررة خاصة، فقد قامت بالفعل بإجراء اتصالات مع مجموعة متنوعة من هذه المنظمات وهي تتطلع الى مواصلة هذا التعاون في المستقبل.
    11. The Special Rapporteur has established contacts with relevant bodies within the United Nations to familiarize herself with their on-going work as a basis for planning future collaboration. UN 11- ولقد أجرت المقررة الخاصة اتصالات مع الهيئات ذات الصلة داخل الأمم المتحدة لتطلع على ما يجري فيها من عمل والاستناد إلى التخطيط للتعاون المقبل.
    79. To augment its resources, the Office of Staff Legal Assistance has continued to benefit from established contacts with a few volunteer lawyers working in other parts of the United Nations system, as well as informal arrangements with some private legal counsel. UN 79 - ولزيادة الموارد المتاحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، استمر المكتب في استغلال قنوات الاتصال التي كان قد أقامها مع بضعة متطوعين من المحامين العاملين في أقسام أخرى من منظومة الأمم المتحدة، إلى جانب التدابير غير الرسمية المبرمة مع بعض المستشارين القانونيين الخواص.
    46. It should be pointed out that the Information and Financial Analysis Unit has established contacts with other authorities with a view to examining this issue. UN 46 - وينبغي الإشارة إلى أن وحدة المعلومات والتحليل المالي أقامت صلات مع سلطات أخرى بهدف دراسة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more