"established in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المحددة في الفقرة
        
    • المنصوص عليه في الفقرة
        
    • المحدد في الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • المقرر في الفقرة
        
    • المقررة في الفقرة
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • أنشئ بموجب الفقرة
        
    Such a debate has been particularly helpful, especially as it demonstrated in a quantifiable manner to what extent the benchmarks established in paragraph 16 of the Doha Ministerial Declaration would be achieved. UN لا سيما وإنه أوضح بطـريقة كمية مدى إمكانية تطبيق الأسس المرجعية المحددة في الفقرة ١٦ من إعلان الدوحة الوزاري.
    Argentina considers the mandate established in paragraph 3 of document CD/1864 extremely useful in that it should enable the Conference to determine whether new international instruments need to be drawn up. UN وتعتبر الأرجنتين أن الولاية المحددة في الفقرة 3 من الوثيقة CD/1864 مفيدة للغاية لأنه من شأنها أن تمكّن المؤتمر من تحديد ما إذا كان يتعين صياغة صكوك دولية.
    28. With limited exceptions, States owe a duty to protect and promote the complete panoply of human rights of all persons that are present within their territory, whether they are citizens or noncitizens, as established in paragraph 10 of general comment No. 31 of the Human Rights Committee. UN 28- يقع على الدول، عدا في حالات استثنائية محدودة، واجب حماية وتعزيز كافة حقوق الإنسان لجميع من يوجدون داخل أراضيها، سواء كانوا من مواطنيها أم ليسوا كذلك، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 10 من التعليق العام رقم 31 للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    In the case of the adoption of a child by a stepfather (or stepmother), the age difference established in paragraph 1 of this article is not mandatory. UN وفي حالة تبني الطفل من جانب زوج الأم أو زوجة الأب، فإن فارق السن المحدد في الفقرة 1 ليس إلزاميا.
    The United States will consider applications that are consistent with any of the exceptions established in paragraph 8 of resolution 1572 (2004). UN وستنظر الولايات المتحدة في الطلبات التي تتسق مع أي من الاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة 8 من القرار 1572 (2004).
    The working group could also consider the presumption established in paragraph 5; in that connection, he agreed with the representative of Singapore that the sentence from paragraph 98 of the Guide would provide a useful clarification. UN كما يستطيع فريق العمل أن ينظر في الافتراض المقرر في الفقرة ٥؛ وفي هذا الصدد، يتفق مع ممثل سنغافورة بأن الجملة من الفقرة ٩٨ من الدليل توفر توضيحا مقيدا.
    9. Further decides that at its first meeting the working group will consider its work programme, including the issue of the periodicity and duration of its meetings within the time boundaries established in paragraph 8 above; UN 9 - تقرر كذلك أن ينظر الفريق العامل في جلسته الأولى في برنامج عمله، بما في ذلك مسألة وتيرة انعقاد اجتماعاته ومدتها ضمن الحدود الزمنية المقررة في الفقرة 8 أعلاه؛
    (b) Establish and make public national goals related to strategic objectives (1) to (4) established in paragraph 4 of the Understanding; UN (ب) إرساء غايات وطنية تتصل بالأهداف الاستراتيجية 1 إلى 4 المبينة في الفقرة 4 من هذا التفاهم وإعلان تلك الغايات؛
    Under the resolution, the Council also extended until 31 December 2007 the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003). UN ومدد المجلس أيضا بموجب القرار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 الترتيبات المحددة في الفقرة 20 من القرار 1483 (2003).
    The Assembly would further decide that the working group will consider its work programme at its first meeting, including the issue of periodicity and duration of its meetings within the time boundaries established in paragraph 8. UN وتقرر الجمعية أيضا أن ينظر الفريق العامـل في جلسته الأولى، في برنامج عمله، بما في ذلك وتيرة انعقاد جلساته ومدتها ضمن الأطر الزمنية المحددة في الفقرة 8.
    5. The exemption established in paragraph 4 of article 277 shall not be applicable to any of the circumstances provided for in this article. " UN 5 - لا ينطبق الإعفاء المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 277 على أي من الظروف الموصوفة في هذه المادة " .
    121. The request for the holding of a special session, in accordance with the requirement established in paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, shall be submitted to the President and to the secretariat of the Council. UN 121- يقدم طلب عقد دورة استثنائية للمجلس، وفقاً للشرط المنصوص عليه في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة 60/251، إلى رئيس المجلس وإلى أمانته.
    121. The request for the holding of a special session, in accordance with the requirement established in paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, shall be submitted to the President and to the secretariat of the Council. UN 121- يقدم طلب عقد دورة استثنائية للمجلس، وفقاً للشرط المنصوص عليه في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة 60/251، إلى رئيس المجلس وإلى أمانته.
    In Mexico's opinion, the initiative and the text of Serbia's request for an advisory opinion are in keeping with the framework established in paragraph 2 of article 65 of the Statute of the International Court of Justice. UN وتري المكسيك، أن المبادرة ونص الطلب الذي تقدمت به صربيا للحصول على فتوى، يتفقان مع الإطار المحدد في الفقرة 2 من المادة 65 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    The Council shall hold the election to fill the vacancy in the Committee in accordance with the procedure established in paragraph (c) of its resolution 1985/17. UN ويجري المجلس انتخاباً لملء المقعد الشاغر في اللجنة وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة (ج) من قراره 1985/17.
    " 2. In dealing with the subject-matter before it in the context established in paragraph 4 above, the Group recalled that since the Second World War there has been a large number of armed conflicts fought with conventional weapons. UN " ٢ - وتناول الفريـق العامل موضـوع البحـث المعروض عليـه في السيـاق المحدد في الفقرة ٤ أعلاه، فأشار إلى أن عددا كبيرا من الصراعات المسلحة قد تم خوضه، منذ الحرب العالمية الثانية باستخدام اﻷسلحة التقليدية.
    These functions may be delegated expressly to the Common Market Group on the terms established in paragraph VII of article 14; UN ويجوز تفويض تلك المهام بموجب ولاية صريحة، الى جهاز السوق المشتركة وفقا للشروط المنصوص عليها في الفقرة السابعة من المادة ١٤؛
    That would have the merit of also addressing the concern, expressed at the 901st meeting, that the deadline of 30 days established in paragraph 1 might be too onerous for some parties and yet too lengthy for others. UN وسوف يكون هذا مفيداً أيضاً في تبديد القلق الذي جرى الإعراب عنه في الجلسة 901 من أن الفترة المحددة المنصوص عليها في الفقرة 1 هي 30 يوماً قد تكون غير مناسبة بالنسبة لبعض الأطراف وطويلة بدرجة كبيرة بالنسبة لأطراف أخرى.
    37. Mr. PHUA (Singapore) said he supported the United Kingdom proposal and agreed with the German delegation that the presumption established in paragraph 5 was unclear. UN ٣٧ - السيد فوا )سنغافورة(: قال إنه يؤيد اقتراح المملكة المتحدة ويتفق مع الوفد اﻷلماني بأن الافتراض المقرر في الفقرة ٥ ليس واضحا.
    1. Authorizes States, subject to the provisions of paragraph 2 below, to permit, notwithstanding the provisions of paragraph 3 (c) of resolution 661 (1990), the export to Iraq of the necessary parts and equipment to enable Iraq to increase the export of petroleum and petroleum products, in quantities sufficient to produce the sum established in paragraph 2 of resolution 1153 (1998); UN ١ - يأذن للدول، رهنا بأحكام الفقرة ٢ أدناه، بأن تسمح، بالرغم من أحكام الفقرة ٣ )ج( من القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، بأن تصدر إلى العراق قطع الغيار والمعدات اللازمة لتمكينه من زيادة صادرات النفط والمنتجات النفطية بكميات تكفي لتحقيق إيرادات مساوية للمبلغ المقرر في الفقرة ٢ من القرار ١٥٣١ )١٩٩٨(؛
    9. Further decides that at its first meeting the working group will consider its work programme, including the issue of the periodicity and duration of its meetings within the time boundaries established in paragraph 8 above; UN 9 - تقرر كذلك أن ينظر الفريق العامل في جلسته الأولى في برنامج عمله، بما في ذلك مسألة وتيرة انعقاد اجتماعاته ومدتها ضمن الحدود الزمنية المقررة في الفقرة 8 أعلاه؛
    Reference was also made to the process established in paragraph 119 of General Assembly resolution 64/72 concerning the impact of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems. UN وأشير أيضا إلى العملية المقررة في الفقرة 119 من قرار الجمعية العامة 64/72 المتعلق بتأثير الصيد في قاع البحار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    (b) Establish and make public national goals related to strategic objectives (1) to (4) established in paragraph 4 of the Understanding; UN (ب) إرساء غايات وطنية تتصل بالأهداف الاستراتيجية ' 1` إلى ' 4` المبينة في الفقرة 4 من هذا التفاهم وإعلان تلك الغايات؛
    3. Pursuant to paragraph 21 of resolution 687 (1991), the Security Council has so far conducted 37 reviews of the sanctions regime established in paragraph 20 of that resolution. UN ٣ - وعملا بالفقرة ٢١ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( أجرى مجلس اﻷمن حتى اﻵن ٣٧ استعراضا لنظام الجزاءات الذي أنشئ بموجب الفقرة ٢٠ من ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more