(i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; | UN | `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛ |
(i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; | UN | `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛ |
Assist LDCs in their efforts to fight corruption, in particular through the strengthening of the capacities of the various institutions established in this regard; | UN | مساعدة أقل البلدان نموا في ما تبذله من جهود لمحاربة الفساد، وخاصة من خلال تعزيز قدرات مختلف المؤسسات المنشأة في هذا الصدد؛ |
We look forward to the results of the task forces established in this context. | UN | ونتطلع بشوق إلى نتائج فرق العمل المنشأة في هذا السياق. |
It urges the governing body of UN Women to seek a further evaluation of gender mainstreaming in the Secretariat within three years of its launch, building on the baselines established in this report. | UN | كما يحث هيئة إدارة الجهاز على السعي خلال ثلاث سنوات من إنشائه لإجراء تقييم جديد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة، بالاستناد إلى المستويات المرجعية المحددة في هذا التقرير. |
to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences established in this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities; | UN | عند الاقتضاء لتيسير التبادل المضمون والسريع للمعلومات المتعلقة بكل جوانب الجرائم المبينة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك الروابط بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛ |
The punishment of imprisonment established in this article for one who kills an adulterer is a misdemeanour punishment of ten days to three years. | UN | والجدير بالذكر أن عقوبة الحبس المقررة في هذه المادة لقاتل الزاني هي جنحة لا يقل حدها الأدنى عن عشرة أيام ولا يزيد حدها الأقصى على ثلاث سنوات. |
to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences established in this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities; | UN | ، عند الاقتضاء ، لتيسير تبادل المعلومات بصورة مأمونة وسريعة عن كل جوانب الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك صلاتها بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛ |
to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences established in this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities; | UN | ، عند الاقتضاء ، لتيسير تبادل المعلومات بصورة مأمونة وسريعة عن كل جوانب الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك صلاتها بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛ |
(b) To cooperate with one another in conducting inquiries, with respect to offences established in this Convention, concerning: | UN | )ب( التعاون فيما بينها على إجراء التحريات ، فيما يتعلق بالجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، بشأن : |
(b) To cooperate with one another in conducting inquiries, with respect to offences established in this Convention, concerning: | UN | )ب( التعاون فيما بينها على إجراء التحريات ، فيما يتعلق بالجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، بشأن : |
While noting the adoption of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006), NAM underlines the need to ensure that any action by the Council does not undermine the Charter or existing multilateral treaties on weapons of mass destruction, international organizations established in this regard, or the role of the General Assembly. | UN | ولئن كانت الحركة تلاحظ أن مجلس الأمن قد اتخذ القرارين 1540 (2004) و 1673 (2006)، فإنها تؤكد على الحاجة إلى كفالة ألا يؤدي أي إجراء يتخذه المجلس إلى تقويض الميثاق، أو المعاهدات المتعددة الأطراف السارية بشأن أسلحة الدمار الشامل، أو المنظمات الدولية المنشأة في هذا الصدد، أو دور الجمعية العامة. |
While noting the adoption of resolution 1540 (2004), resolution 1673 (2006) and resolution 1810 (2008) by the Security Council, the Ministers underlined the need to ensure that any action by the Security Council does not undermine the UN Charter and existing multilateral treaties on weapons of mass destruction and of international Organisations established in this regard, as well as the role of the General Assembly. | UN | 187 - في معرض الإحاطة باعتماد القرار 1540 (2004)، والقرار 1673 (2006) والقرار 1810 (2008) من جانب مجلس الأمن، أكد الوزراء الحاجة إلى التأكد من أن اتخاذ أي إجراء من قبل مجلس الأمن، يقوض أحكام ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات متعددة الأطراف الحالية بشأن أسلحة الدمار الشامل، وكذلك المنظمات الدولية المنشأة في هذا الشأن، فضلاً عن دور الجمعية العامة. |
106. While noting the adoption of resolution 1540 (2004) and resolution 1673 (2006) by the Security Council, the Heads of State or Government underlined the need to ensure that any action by the Security Council does not undermine the UN Charter and existing multilateral treaties on weapons of mass destruction and of international Organisations established in this regard, as well as the role of the General Assembly. | UN | 106- وإذ لاحظ رؤساء الدول والحكومات اعتماد مجلس الأمن القرارين 1540(2004) و1673(2006)، فقد أكدوا ضرورة كفالة عدم تعارض أي إجراء يتخذه مجلس الأمن مع ميثاق الأمم المتحدة، والمعاهدات المتعددة الأطراف القائمة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ومواثيق المنظمات الدولية المنشأة في هذا الصدد، فضلاً عن عدم التعارض مع دور الجمعية العامة. |
While noting the adoption of resolution 1540 (2004), resolution 1673 (2006) and resolution 1810 (2008) by the Security Council, the Ministers underlined the need to ensure that any action by the Security Council does not undermine the UN Charter and existing multilateral treaties on weapons of mass destruction and of international Organisations established in this regard, as well as the role of the General Assembly. | UN | 137 - وأشار الوزراء إلى اعتماد مجلس الأمن القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008)، وأكدوا ضرورة كفالة عدم تعارض أي إجراء يتخذه مجلس الأمن مع ميثاق الأمم المتحدة، والمعاهدات المتعددة الأطراف القائمة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ومواثيق المنظمات الدولية المنشأة في هذا الصدد، فضلا عن عدم التعارض مع دور الجمعية العامة. |
In their capacity as foreign exchange brokers, the above entities shall be subject to the rules and obligations established in this resolution. " | UN | " وبصفتها سماسرة للصرف الأجنبي، تخضع الكيانات المذكورة أعلاه للقواعد والالتزامات المحددة في هذا القرار " . |
(a) To establish and maintain channels of communication between their competent authorities, agencies and services, including the designation, where appropriate, of a central authority or authorities, to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences established in this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities; | UN | )أ( ﻹقامة وإبقاء قنوات اتصال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة ، بما في ذلك تعيين سلطة أو سلطات مركزية عند الاقتضاء لتيسير التبادل المضمون والسريع للمعلومات المتعلقة بكل جوانب الجرائم المبينة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك الروابط بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛ |
24. Article 61 of the Transitional Constitution stipulates that " all citizens and public authorities are required to respect the human rights and fundamental freedoms established in this Constitution " . | UN | 24- وتنص المادة 61 من دستور المرحلة الانتقالية على الآتي: " يفرض احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرسة في هذا الدستور على جميع المواطنين والسلطات العامة " . |
25. The Committee is also concerned that the Israel Lands Administration (ILA), responsible for the management of 93 per cent of land in Israel, includes no Arab members and that while the ILA has leased or transferred land for the development of Jewish towns and settlements, few Arab localities have been established in this way until recent years. | UN | ٥٢- كما أن اللجنة قلقة ﻷن إدارة أراضي إسرائيل المسؤولة عن إدارة ٣٩ في المائة من اﻷراضي في اسرائيل لا تضم في صفوفها أي عربي، وﻷنه في حين أن هذه اﻹدارة قد أجرت أو نقلت ملكية أراض ﻹقامة مدن ومستوطنات يهودية، فإنه لم يحدث أن أقيمت بهذه الطريقة حتى السنوات اﻷخيرة سوى مجتمعات محلية عربية قليلة. |
In addition, institutions established in this ten-year-old nation have encountered the lack of specialized staffing, financial resources and technical equipment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واجهت المؤسسات التي أنشئت في هذه الدولة التي لا يتجاوز عمرها عشر سنوات عدم وجود ما يكفي من الموظفين المتخصصين والموارد المالية والمعدات التقنية. |
[(c bis) The offence is committed against the affected State Party, as established in this Convention.] | UN | [(ج) مكررا- عندما يُرتكب الجرم ضد الدولة الطرف المتضررة، حسبما هو مقرر في هذه الاتفاقية.()] |
(i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; | UN | `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛ |