"established institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات القائمة
        
    • أنشأ مؤسسات
        
    • المؤسسات المنشأة
        
    • والمؤسسات المنشأة
        
    • بإنشاء مؤسسات
        
    • المؤسسات التي أنشئت
        
    • أنشأت مؤسسات
        
    • للمؤسسات المنشأة
        
    In such circumstances, sometimes there is no option but to step outside the established institutions to take emergency action. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يكون هناك من خيار سوى التصرّف خارج إطار المؤسسات القائمة واتخاذ إجراءات طوارئ.
    The Subcommittee also noted that, once established, each centre could expand and become part of a network that could cover specific programme elements in established institutions related to space science and technology in each region. UN كما لاحظت أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معيّنة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    Their claim becomes more compelling if they have established institutions or other means of expressing their common characteristics and identity. UN وتصبح دعواه أكثر إلحاحاً إذا هو أنشأ مؤسسات أو وسائل أخرى للتعبير عن خصائصه وهويته المشتركة.
    The people of Guam became United States citizens in 1950 when the United States Congress enacted the Guam Organic Act, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. UN وقد أصبح مواطنو غوام من مواطني الولايات المتحدة في عام ١٩٥٠ عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون الدستوري لغوام الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    One of the main challenges today is the real application of the law and the effective functioning of the established institutions. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية اليوم في التطبيق الفعلي للقانون وعمل المؤسسات المنشأة بفعالية.
    United Nations Convention on the Law of the Sea, the implementing agreements and the newly established institutions UN ثانيا - اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ والمؤسسات المنشأة حديثا
    established institutions tend to resist change successfully. UN وتنحو المؤسسات القائمة الى مقاومة التغيير، وتنجح في ذلك.
    Their task is to ensure the security of citizens and of the established institutions. UN ومهمتها هي السهر على أمن المواطنين وعلى المؤسسات القائمة.
    Sadly, society today has failed to recognize this, and the established institutions continue to paralyze growth by preserving outdated social structures. Open Subtitles ومن المحزن أن المجتمع اليوم قد فشل في إدراك هذه الحقيقة، و المؤسسات القائمة تُواصلُ شَلّ النمو منخلالالحفاظعلى هياكلإجتماعيةعفاعليهاالزمن.
    For Palestinians, the United Nations and other established institutions have failed to implement those universal principles and have been unable to hold the powerful accountable for their oppression of the weak. UN وبالنسبة للفلسطينيين، عجزت الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات القائمة عن تنفيذ تلك المبادئ العالمية ولم تتمكن من إخضاع الأقوياء للمساءلة عن اضطهادهم للضعفاء.
    These and already established institutions have requested the Office of the High Commissioner for advice and assistance, either directly or through the Asia Pacific Forum. UN وهذه المؤسسات وغيرها من المؤسسات القائمة بالفعل تطلب المشورة والمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، سواء مباشرة أو عن طريق منتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The Subcommittee also noted that, once established, each centre could expand and become part of a network that could cover specific programme elements in established institutions related to space science and technology in each region. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    The people of Guam became United States citizens in 1950 when the United States Congress enacted the Guam Organic Act, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. UN وقد أصبح مواطنو غوام من مواطني الولايات المتحدة في عام ١٩٥٠ عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون الدستوري لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    4. Guam was administered by the United States Department of the Navy until 1950, when the United States Congress enacted the Guam Organic Act, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. UN 4 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950، عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكومة المحلية وجعل غوام إقليما منظما.
    A. General 4. Guam was administered by the United States Department of the Navy until 1950, when the United States Congress enacted the Guam Organic Act, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. UN 4 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950، عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون الأساسي لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    4. Guam was administered by the United States Department of the Navy until 1950, when the United States Congress enacted the Guam Organic Act, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. UN 4 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950، عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكومة المحلية وجعل غوام إقليما منظما.
    Assistance to these newly established institutions to enable them to function effectively is a continuing challenge for the Office of the High Commissioner. UN ويمثل تقديم المساعدة إلى هذه المؤسسات المنشأة حديثا لتمكينها من أداء مهامها أداء فعالا تحديا مستمرا للمفوضية.
    The measures defined in strategic documents were implemented in the reporting period, while newly established institutions whose competences were laid down in regulations were functional as well. UN وقد نُفذت في الفترة المشمولة بالتقرير التدابير المحددة في الوثائق الاستراتيجية، بينما بدأت المؤسسات المنشأة حديثاً والتي حُددت اختصاصاتها في لوائح بمباشرة مهامها أيضاً.
    II. UNCLOS, the Implementing Agreements and the newly established institutions UN ثانيا - الاتفاقية، واتفاقات التنفيذ، والمؤسسات المنشأة حديثا
    II. The Convention, the Implementing Agreements and the newly established institutions UN ثانيا - الاتفاقية، واتفاقات التنفيذ والمؤسسات المنشأة حديثا
    These Governments, in fulfilment of their historical responsibilities, have established institutions and developed a process of consultation in order to coordinate and harmonize efforts to overcome the profound causes of conflicts and to avoid retreating from the advances achieved. UN وقامت تلك الحكومات، وفاء بمسؤولياتها التاريخية، بإنشاء مؤسسات وتطوير عملية للمشاورات بغية تنسيق واتساق الجهود الرامية إلى التغلب على الأسباب الجوهرية للصراعات وتجنب تراجع التقدم المحرز.
    In particular, we should ensure that the newly established institutions, such as the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, live up to their full potential. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن نضمن تمكين المؤسسات التي أنشئت حديثا، مثل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، كيما تعمل بكامل طاقاتها.
    They had established institutions and set up services that received complaints of child abuse and conducted medical examinations and investigations in a manner that protected the dignity of the victims, who had subsequently been helped to reintegrate into society. UN وهي قد أنشأت مؤسسات وخدمات معنية بتلقي الشكاوى المتصلة بإساءة معاملة الأطفال، إلى جانب القيام بفحوص طبية وإجراء ما يلزم من تحقيقات، مع الاضطلاع في نفس الوقت بحماية كرامة الضحايا، التي تتلقى في موعد لاحق ما يتعين من مساعدة من أجل إعادة التكيف.
    While the army has now taken a position of loyalty to legally established institutions, there is still some frustration regarding the lack of a clear role of the military in society. UN وبالرغم من أن الجيش يتخذ حاليا موقفا يقوم على الولاء للمؤسسات المنشأة بشكل قانوني، ما يزال هناك بعض الإحباط بشأن عدم وجود دور واضح للعسكريين في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more