"established missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات المنشأة
        
    • البعثات القائمة
        
    • للبعثات المنشأة
        
    • الثابتة بعثات
        
    • البعثات المستقرة
        
    • المنشأتين
        
    • والبعثات المنشأة
        
    Predeployment training for newly established missions UN التدريب السابق على النشر في البعثات المنشأة حديثا
    The increase in expenditure of approximately 41 per cent was principally attributable to the expanded operations of recently established missions. UN وترجع أساسا الزيادة في النفقات البالغة حوالي 41 في المائة، إلى توسع نطاق عمليات البعثات المنشأة حديثا.
    The Secretary-General indicates that the increase of 1.2 per cent, compared to the average actual vacancy rate during the previous year, is attributable mainly to the start-up of newly established missions. UN ويشير الأمين العام إلى أن الزيادة البالغة 1.2 في المائة، بالمقارنة مع متوسط معدل الشغور الفعلي خلال السنة السابقة، يعزى في المقام الأول إلى بدء عمل البعثات المنشأة حديثا.
    Flexibility and rapid redeployment to already established missions are equally important for the same reasons. UN وتكتسي المرونة والانتشار السريع في البعثات القائمة بالفعل نفس القدر من الأهمية وذلك للأسباب نفسها.
    Appointments of limited duration have been used for the recruitment of temporary replacements of Local level personnel in these established missions because such appointments are relatively easier to administer. UN ويجري استخدام التعيينات ذات المدة المحدودة لتوظيف بدائل مؤقتة عن أفراد معينين بالرتبة المحلية في هذه البعثات القائمة نظرا إلى أن إدارة هذه التعيينات أمر أسهل.
    A replenishment strategy is being revisited to better support the acquisition of critical assets for newly established missions UN والعمل جار على إعادة النظر في استراتيجية التجديد لتحسين دعم اقتناء أصول حيوية للبعثات المنشأة حديثاً
    26. Decides to designate existing established missions as family missions and existing special missions as non-family missions, effective 1 July 2009; UN 26 - تقرر اعتبار البعثات الحالية الثابتة بعثات مسموحا فيها باصطحاب الأسرة، واعتبار البعثات الخاصة بعثات غير مسموح فيها باصطحاب الأسرة، وذلك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛
    A Regional Aviation Safety Office in the United Nations Logistics Base at Brindisi was developed as a means of optimizing the use of available resources in the region with established missions. UN أنشئ مكتب إقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا كسبيل لتحقيق الاستغلال الأمثل للموارد المتاحة في المنطقة مع البعثات المنشأة.
    Income and expenditure for recently established missions for the financial period ended 30 June 2006 UN إيرادات ونفقات البعثات المنشأة حديثا خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006
    The contents of the start-up kits were used during the year for support of the newly established missions: the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). UN واستخدمت مكونات مجموعات البدء خلال السنة في دعم البعثات المنشأة حديثا: بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    In order to enable the Service to backstop effectively all the newly established missions as well as the expanded ones, a total of 23 additional posts are needed. UN ويلزم ما مجموعه ٢٣ وظيفة إضافية لتمكين الدائرة من أن تقوم بفعالية بمساندة جميع البعثات المنشأة حديثا فضلا عن البعثات الموسعة.
    The Regional Aviation Safety Office in the United Nations Logistics Base at Brindisi was developed as a means of optimizing the use of available resources in the region with established missions. UN أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي كوسيلة لتحقيق الاستغلال الأمثل للموارد المتاحة في المنطقة مع البعثات المنشأة.
    Given the need to respond to the increasing workload resulting from the newly established missions, the Service does not have the capacity or the expertise to develop the two training modules and to deliver them. UN وبالنظر إلى ضرورة الاستجابة لأعباء العمل المتزايدة الناجمة عن البعثات المنشأة حديثا، لم يعد لدى الدائرة طاقة ولا خبرة لإعداد هذين المنهجين التدريبيين وتنفيذهما.
    Development and implementation of human resources action plans in established missions UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Development and implementation of human resources action plans in established missions UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Development and implementation of human resources action plans in established missions UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Furthermore, vacancy rates in start-up operations are routinely higher than those in established missions. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدلات الشغور في مرحلة بدء العمليات تكون عادة أعلى من مثيلاتها في البعثات القائمة.
    While the establishment of some new missions resulted in an increased overall budget, established missions have been engaged in a persistent and largely successful campaign to reduce costs. UN ورغم أن إنشاء بعض بعثات جديدة أفضى إلى زيادة في الميزانيات بوجه عام، فإن البعثات القائمة تشارك في حملة متواصلة وناجحة إلى حد بعيد لخفض التكاليف.
    Predeployment training for newly established missions UN :: تدريب قبل عملية الانتشار للبعثات المنشأة حديثا
    During the second half of 1996 and early 1997, training was conducted for established missions and multinational programming and operational planning centres. UN وفي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦ وأوائل عام ١٩٩٧، أجري التدريب للبعثات المنشأة والمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتخطيط التنفيذي.
    26. Decides to designate existing established missions as family missions and existing special missions as non-family missions, effective 1 July 2009; UN 26 - تقرر اعتبار البعثات الحالية الثابتة بعثات مسموحا فيها باصطحاب الأسرة، واعتبار البعثات الخاصة بعثات غير مسموح فيها باصطحاب الأسرة، وذلك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛
    Recently, the Department of Peace-keeping Operations decided to start deploying IMIS at some established missions during the first half of 1996. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قررت إدارة عمليات حفظ السلام أن تبدأ نشر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في بعض البعثات المستقرة في خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    The Departments are seeking ways to optimize their current resources, particularly in connection with supporting the newly established missions in Darfur and in Chad and the Central African Republic. UN وتبحث الإدارتان عن طرق للاستفادة القصوى من مواردهما الحالية، وعلى الأخص فيما يتصل بدعم البعثتين المنشأتين حديثا في دارفور، وفي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Major template designs developed, of which a draft template for military camps and police stations was developed to support mission start-ups and newly established missions UN نموذجين رئيسيين وضعا للتصاميم، منهما مشروع نموذج لمعسكرات عسكرية ومراكز للشرطة، لدعم البعثات التي تبدأ عملها والبعثات المنشأة حديثا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more