"established practice and" - Translation from English to Arabic

    • للممارسة المتبعة
        
    • للممارسة المرعية
        
    • للممارسة الثابتة
        
    In accordance with established practice and if she heard no objection, she would take it that the Committee acceded to that request. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وإذا لم تسمع أي اعتراض، فستعتبر أن اللجنة وافقت على هذا الطلب.
    In accordance with established practice and if he heard no objection, he would take it that the Committee acceded to that request. UN ووفقا للممارسة المتبعة وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب.
    In accordance with established practice and on the basis of the principle of rotation, the Chair would hold consultations with the Bureau members, who in turn would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا للممارسة المتبعة وعلى أساس مبدأ التناوب، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، الذين سيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين ينتمون إلى مجموعاتهم الإقليمية.
    1. In accordance with established practice and as anticipated in document GC.10/5, paragraph 4, the present document provides a comprehensive proposal for the medium-term programme framework (MTPF), 2004-2007. UN 1- وفقا للممارسة المرعية وحسبما هو متوقع في الفقرة 4 من الوثيقة GC.10/5، توفر هذه الوثيقة اقتراحا شاملا بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007.
    In accordance with established practice and in compliance with paragraph 3 of Commission resolution 1982/23, the Sub—Commission shall annex to its annual report an updated list of completed or ongoing studies containing the following information bearing appropriate symbol numbers: UN وفقاً للممارسة الثابتة وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، تتضمن المعلومات التالية، مع أرقام الرموز المناسبة:
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports have been scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالمواعيد المبدئية التي حددتها اللجنة للنظر في تقاريرها.
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports have been scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالمواعيد المبدئية التي حددتها اللجنة للنظر في تقاريرها.
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالمواعيد المبدئية التي حددتها اللجنة للنظر في تقاريرها.
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية بالموعد المؤقت المقرر أن تنظر خلاله اللجنة في تقرير الدولة الطرف.
    In accordance with established practice and on the basis of the principle of rotation, the Chair would hold consultations with the Bureau members, who in turn would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا للممارسة المتبعة وعلى أساس مبدأ التناوب، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، الذين سيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين ينتمون إلى مجموعاتهم الإقليمية.
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية بالموعد المؤقت المقرر أن تنظر خلاله اللجنة في تقرير الدولة الطرف.
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية بالمواعيد المؤقتة المقررة لنظر اللجنة في تقريرها.
    In accordance with established practice and on the basis of the principle of rotation, the Chair would hold consultations with the Bureau members, who in turn would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا للممارسة المتبعة وعلى أساس مبدأ التناوب، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، الذين سيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين ينتمون إلى مجموعاتهم الإقليمية.
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية المواعيد المؤقتة المقررة لنظر اللجنة في تقريرها.
    In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، تولى الأمين العام إبلاغ الدولة الطرف المعنية بالمواعيد المؤقتة المقررة لنظر اللجنة في تقاريرها.
    In accordance with established practice and on the basis of the principle of rotation, the Chair would hold consultations with the Bureau members, who in turn would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. UN وطبقا للممارسة المتبعة وعلى أساس مبدأ التناوب، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، الذين سيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين ينتمون إلى مجموعاتهم الإقليمية.
    1. The Chairperson said he took it that the Commission wished to hold an open meeting, in accordance with established practice and its rules of procedure. UN 1 - الرئيس: قال إنه سوف يعتبر أن اللجنة تود عقد جلسة مفتوحة وفقا للممارسة المتبعة وعملا بنظامها الداخلي.
    " In accordance with established practice and in compliance with paragraph 3 of Commission resolution 1982/23, the SubCommission shall annex to its annual report an updated list of completed or ongoing studies, with the relevant symbol numbers, containing the following information: UN " وفقاً للممارسة المرعية وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، مع إدراج الرموز ذات الصلة، تتضمن المعلومات التالية:
    In accordance with established practice and with the recommendation made by the extended Bureau at its meeting on 11 January 2011, the provisional deadline for the submission of draft resolutions for consideration at the twentieth session of the Commission is Monday, 11 April 2011, at noon. UN ووفقا للممارسة المرعية والتوصية الصادرة عن المكتب الموسّع في اجتماعه المعقود في 11 كانون الثاني/يناير 2011، تَقرَّر مبدئيا أن يكون ظهر يوم الاثنين 11 نيسان/أبريل 2011 هو الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات للنظر فيها في الدورة العشرين للجنة.
    In accordance with established practice and in compliance with paragraph 3 of Commission resolution 1982/23, the Sub—Commission shall annex to its annual report an updated list of completed or ongoing studies containing the following information bearing appropriate symbol numbers: UN وفقاً للممارسة الثابتة وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، تتضمن المعلومات التالية، مع أرقام الرموز المناسبة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more