"established priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات المحددة
        
    • للأولويات المحددة
        
    • محددة الأولويات
        
    • للأولويات المتفق
        
    • الأولويات المستقرة
        
    • الأولويات الموضوعة
        
    • وضعت أولويات
        
    The National Strategic Development Plan is operationalized and established priorities are included in the annual budget; the Government makes progress on the overall institutional architecture for disaster risk management UN بدء تنفيذ خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية وتضمين الميزانية السنوية الأولويات المحددة في الخطة؛ وإحراز الحكومة تقدما على صعيد الهيكل المؤسسي العام لإدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث
    In Zambia, Parliament had insisted on less investment in words, promises and visions, with more emphasis on enhancing capacity to align resources with established priorities. UN وأشار إلى أن البرلمان في زامبيا مُصرّ على تقليل الاستثمار في الكلام والوعود والرؤى، وزيادة التأكيد على القدرة على مواءمة الموارد مع الأولويات المحددة.
    The National Strategic Development Plan will be operationalized and established priorities will be included in the annual budget; the Government will make progress on the institutional architecture for disaster risk management UN بدء تنفيذ خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية وتضمين الميزانية السنوية الأولويات المحددة في الخطة؛ وإحراز الحكومة تقدما على صعيد التنظيم المؤسسي لإدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث
    These projects were funded in accordance with the Mission's established priorities, in partnership with Haitian authorities and civil society. UN وجرى تمويل هذه المشاريع وفقا للأولويات المحددة للبعثة، في إطار شراكة مع السلطات الهايتية والمجتمع المدني في هايتي.
    16. While taking note of the various programmes monitored by the Department of Family Policies and Gender Policies to promote equality between women and men, the Committee is concerned at the absence at present of a national action plan on gender equality with established priorities and based on the evaluation of the previous National Action Plan for Women which expired in 2007. UN 16 - في حين تحيط اللجنة علماً بمختلف البرامج التي ترصدها إدارة سياسات الأسرة والسياسات الجنسانية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، إلا أن القلق يساورها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية، في الوقت الحالي، بشأن المساواة بين الجنسين، محددة الأولويات ومستندة إلى تقييم خطة العمل الوطنية السابقة بشأن المرأة التي انتهى أجلها في عام 2007.
    However, the Inspectors are of the opinion that still more needs to be done, in particular as such a fragmented trust-fund structure makes it more difficult for the organizations to ensure that the established priorities, as endorsed by their governing bodies, prevail in their activities. UN غير أن المفتشين يريان استمرار الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود، لا سيما أن هذا الهيكل المجزّأ للصناديق الاستئمانية يجعل من الصعب على المنظمات ضمان خضوع أنشطتها للأولويات المتفق عليها، على النحو الذي أقرّته هيئاتها الإدارية.
    The basic rationale for the programme -- complementing technical assistance available from other sources of funds and enabling the Organization to respond to specific requests for advisory services and technical assistance on issues that United Nations entities are mandated to address but that may fall outside the established priorities of voluntarily financed programmes -- has not fundamentally changed over the years. UN ولكن لم يطرأ على مدار السنين تغير جوهري على السبب الأساسي الذي أنشئ البرنامج من أجله، وهو تكملة المساعدة التقنية المتاحة من مصادر أخرى للأموال، وتمكين المنظمة من الاستجابة لطلبات محددة لتقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية بشأن مسائل كلّفت كيانات الأمم المتحدة بمعالجتها ولكنها قد تخرج عن نطاق الأولويات المستقرة للبرامج المموّلة من التبرعات.
    In overall comments, Board members expressed satisfaction with the consultative, transparent process followed in developing the regional programmes in each region, and were pleased to note that the regional programmes were aligned with the both the UNDP strategic plan, 2014-2014, and the global programme (DP/GP/3), and most importantly with the regionally established priorities of the region's countries. UN 32 - وفي التعليقات عموما، أعرب أعضاء المجلس عن الارتياح للعملية الاستشارية الشفافة المتبعة في وضع البرامج الإقليمية في كل منطقة، وأعربوا عن سرورهم لملاحظة أن البرامج الإقليمية تتواءم مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، ومع البرنامج العالمي (DP/GP/3)، وتتواءم، وذلك هو الأهم، مع الأولويات الموضوعة إقليميا لبلدان المنطقة.
    Recommendation 2 The legislative bodies of the United Nations system organizations concerned should, based on the assessment of their liaison office(s) by the respective executive heads, recognize their strategic role and provide core funding from the organizations' regular budgets commensurate with established priorities. UN ينبغي للهيئات التشريعية التابعة للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى تقييم الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات لعمل مكاتب الاتصال التابعة لها، أن تعترف بدورها الاستراتيجي وتوفر التمويل الأساسي لها من الميزانيات العادية للمنظمات، بما يتناسب مع الأولويات المحددة.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations concerned should, based on the assessment of their liaison office(s) by the respective executive heads, recognize their strategic role and provide core funding from the organizations' regular budgets commensurate with established priorities. UN ينبغي للهيئات التشريعية التابعة للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، استناداً إلى تقييم الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات لعمل مكاتب الاتصال التابعة لها، أن تعترف بدورها الاستراتيجي وتوفر التمويل الأساسي لها من الميزانيات العادية للمنظمات، بما يتناسب مع الأولويات المحددة.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations concerned should, based on the assessment of their liaison office(s) by the respective executive heads, recognize their strategic role and provide core funding from the organizations' regular budgets commensurate with established priorities. UN ينبغي للهيئات التشريعية التابعة للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى تقييم الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات لعمل مكاتب الاتصال التابعة لها، أن تعترف بدورها الاستراتيجي وتوفّر التمويل الأساسي لها من الميزانيات العادية للمنظمات، بما يتناسب مع الأولويات المحددة.
    The subregional offices will accordingly work closely with regional economic communities to identify and promote one or two subregional initiatives and programmes based on established priorities and build consensus around them. UN ووفقا لذلك، ستتعاون المكاتب دون الإقليمية تعانا وثيقا مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحديد وتشجيع عدد قليل من المبادرات والبرامج دون الإقليمية استنادا إلى الأولويات المحددة ولبناء توافق في الآراء حولها.
    His delegation was pleased that the Secretariat and Member States had cooperated in the implementation of the reforms and that the Secretary-General had endeavoured to present a programme budget that took account of the wishes of Member States and of established priorities, particularly with regard to the Millennium Goals. UN وأعرب عن اغتباط وفـده لنجاح الأمانة العامة والدول الأعضاء في التعاون من أجل تنفيـذ الإصلاح ولاجتهاد الأمين العام في إخراج الميزانية المقترحة في شكل يتماشـى مع مطالب الدول ومع الأولويات المحددة لا سيما فيما يتعلق بأهداف الألفيـة.
    Furthermore, in the context of the ECA Repositioning, a Advisory Committee on Administrative and Budgetary Matters (ACABM) was established, which systematically reviews and approves requests for allocations to ensure that the process is fairly and transparently conducted, taking into account the established priorities as contained in the Business Plan. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت اللجنة الاقتصادية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي تستعرض بصورة منهجية طلبات الحصول على اعتمادات وتوافق عليها لضمان إجراء العملية بنزاهة وشفافية مع مراعاة الأولويات المحددة في خطة الأعمال.
    29. The estimated figure for extrabudgetary resources -- $14.1 billion -- raised once again the issue of the potential effects that such resources could have on the established priorities. UN 29 - ومضى يقول إن الرقم المقدر للموارد الخارجة عن الميزانية، وهو 14.1 بليون دولار، يثير مرة أخرى مسألة الآثار المحتملة التي يمكن أن تحدثها تلك الموارد على الأولويات المحددة.
    23.5 The programme continues to be an important source of complementary technical assistance enabling the Organization to respond to specific requests for capacity development on issues that United Nations entities are mandated to address, but that may fall outside the established priorities of the voluntarily financed programmes and the expertise of United Nations country teams. UN 23-5 وما زال البرنامج يشكل مصدراً هاماً للمساعدة التقنية التكميلية بما يمكن المنظمة من تلبية طلبات محددة في مجال تنمية القدرات بشأن المسائل التي أُنيطت بكيانات الأمم المتحدة ولايةُ معالجتها ولكنها قد تقع خارج الأولويات المحددة للبرامج الممـوَّلة طوعـاً وخارج نطاق خبرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    22.3 The basic rationale for the programme -- complementing technical assistance available from other sources of funds and enabling the Organization to respond to specific requests for advisory services and technical assistance on issues that United Nations entities are mandated to address but that may fall outside the established priorities of the voluntarily financed programmes -- has not fundamentally changed over the years. UN 22-3 والأساس المنطقي للبرنامج - هو إكمال المساعدة التقنية المتاحة من مصادر الأموال الأخرى وتمكين المنظمة من الاستجابة إلى الطلبات المحددة على الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بشـأن القضايا التي كـُـلـِّـفت كيانات الأمم المتحدة بمعالجتها ولكنها تقع خارج الأولويات المحددة للبرامج الممـوَّلة على نحو طوعـي - لم يتغيـر جذريا على مـر السنين.
    It conducts discussions and negotiations with the organization's management on issues in pursuance of the objectives and work programme of the Council (in accordance with established priorities) and can undertake discussions with other SRBs and the Federation of SRBs to which it belongs, as directed by the Council. UN ويُجري المكتب مناقشات ومفاوضات مع إدارة المنظمة بشأن القضايا عملا على تحقيق أهداف المجلس وبرنامج عمله (وفقا للأولويات المحددة)، ويمكنه إجراء مناقشات مع هيئات تمثيل الموظفين الأخرى ومع اتحاد هيئات تمثيل الموظفين الذي يتبعه، حسب توجيهات المجلس.
    30. While taking note of the various programmes monitored by the Department of Family Policies and Gender Policies to promote equality between women and men, the Committee is concerned at the absence at present of a national action plan on gender equality with established priorities and based on the evaluation of the previous National Action Plan for Women, which expired in 2007. UN 30 - في حين تحيط اللجنة علماً بمختلف البرامج التي ترصدها إدارة سياسات الأسرة والسياسات الجنسانية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، إلا أن القلق يساورها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية، في الوقت الحالي، بشأن المساواة بين الجنسين، محددة الأولويات ومستندة إلى تقييم خطة العمل الوطنية السابقة بشأن المرأة التي انتهى أجلها في عام 2007.
    However, the Inspectors are of the opinion that still more needs to be done, in particular as such a fragmented trust-fund structure makes it more difficult for the organizations to ensure that the established priorities, as endorsed by their governing bodies, prevail in their activities. UN غير أن المفتشين يريان استمرار الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود، لا سيما أن هذا الهيكل المجزّأ للصناديق الاستئمانية يجعل من الصعب على المنظمات ضمان خضوع أنشطتها للأولويات المتفق عليها، على النحو الذي أقرّته هيئاتها الإدارية.
    Goal targets must be integrated into locally defined strategies and action plans by demonstrating how established priorities are linked to the national Goal targets rather than by developing specific attainment plans and transposing them onto local communities. UN ويجب دمج الغايات التي تشملها الأهداف ضمن استراتيجيات وخطط عمل محددة محليا عن طريق بيان كيفية ارتباط الأولويات المستقرة بالغايات الوطنية للأهداف وليس بوضع خطط محددة لبلوغها ثم فرضها على المجتمعات المحلية().
    32. In overall comments, Board members expressed satisfaction with the consultative, transparent process followed in developing the regional programmes in each region, and were pleased to note that the regional programmes were aligned with the UNDP strategic plan, 2014-2014, and the global programme (DP/GP/3), and most importantly with the regionally established priorities of the countries of the region. UN 32 - وفي التعليقات عموما، أعرب أعضاء المجلس عن الارتياح للعملية الاستشارية الشفافة المتبعة في وضع البرامج الإقليمية في كل منطقة، وأعربوا عن سرورهم لملاحظة أن البرامج الإقليمية تتواءم مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، ومع البرنامج العالمي (DP/GP/3)، وتتواءم، وذلك هو الأهم، مع الأولويات الموضوعة إقليميا لبلدان المنطقة.
    He hoped that the establishment of the Human Rights Council would lead to better management of special mechanisms, and he cited the example of the International Labour Organization (ILO), which established priorities and limited the number of resolutions adopted. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تحسين إدارة الآليات الخاصة، وضرب المثل بمنظمة العمل الدولية، التي وضعت أولويات وحددت عدد القرارات المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more