"established since" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت منذ
        
    • المنشأة منذ
        
    • أقيمت منذ
        
    • أُقيمت منذ
        
    • أُنشئت منذ
        
    • الذي أنشئ منذ
        
    • وضعت منذ
        
    • التي تم إنشاؤها منذ
        
    • المتبعة منذ
        
    Palestinian sources say that the new settlement is the nineteenth one established since the signing of the Wye River agreement. UN وتقول مصادر فلسطينية إن المستوطنة الجديدة هي التاسعة عشرة من المستوطنات التي أنشئت منذ توقيع اتفاق واي ريفر.
    It now has 17 peacekeeping operations under way, of which 11 were established since 1991. UN فلديه الآن 17 عملية حفظ السلام جارية، منها 11 أنشئت منذ 1991.
    New trust funds established since the twentieth session of the Governing Council UN الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة
    Table 2 New trust funds established since the twenty-sixth session of the Governing Council UN الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة
    By the end of 1999, more than 375,000 Israelis will be living in over 200 communities established since 1967 in the West Bank, East Jerusalem, the Gaza Strip and the Golan Heights.2 UN وبنهاية عام ١٩٩٩، سيكون هناك أكثر من ٠٠٠ ٣٧٥ إسرائيلي يعيشون في ما يزيد عن ٢٠٠ مستوطنة أقيمت منذ عام ١٩٩٧ في الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان)٢(.
    The Family Support Unit (FSU) established since 2001 to serve as an office, within the Sierra Leone Police, mandated to investigate sexual and domestic violence in the country. UN فقد أُنشئت منذ عام 2001 وحدة دعم الأسرة داخل شرطة سيراليون لتكون مكتباً مكلفاً بالتحقيق في أعمال العنف الجنسي والمنزلي في البلد.
    Please describe concrete activities undertaken under the national strategy to combat human trafficking, established since 2003. UN يرجى بيان الأنشطة الملموسة المضطلع بها في إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي أنشئت منذ عام 2003.
    That, unfortunately, is no longer the case: 11 of the 13 operations established since 1991 have involved internal conflicts. UN ولكن الحال لم يعد كذلك، لﻷسف: فمن العمليات اﻟ ١٣ التي أنشئت منذ عام ١٩٩١ هناك ١١ عملية تتعلق بصراعات داخلية.
    Since then it has, to a large extent, been superseded by the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development and the institutional arrangements that have been established since then, such as the Commission on Sustainable Development and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. UN ثم حلت محلها إلى حد بعيد نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والترتيبات المؤسسية التي أنشئت منذ ذلك الحين، مثل لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    Although the MDG target related to water had been achieved in 2010, many systems established since 2000 were no longer in operation. UN ورغم أن الهدف المتصل بالمياه من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحقق في عام 2010، فإن العديد من النظم التي أنشئت منذ عام 2000 قد توقفت عن العمل.
    Within the National Cleaner Production Centres (NCPCs) programme, three more centres were established, in Ethiopia, Kenya and Mozambique, raising to 19 the total number of centres established since 1994. UN جرى، في اطار البرنامج الخاص بالمراكز الوطنية للانتاج الأنظف، انشاء ثلاثة مراكز جديدة في اثيوبيا وكينيا وموزامبيق، ليرتفع الى 19 العدد الاجمالي للمراكز التي أنشئت منذ عام 1994.
    Table 2 New trust funds established since the twenty-sixth session of the Governing Council UN الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة
    Notes and approves the following trust funds established since the twentieth session of the Governing Council: UN 1 - يلاحظ ويقر الصناديق الاستئمانية التالية المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة:
    1. Notes and approves the following trust funds established since the twentieth session of the Governing Council: UN 1 - يلاحظ ويقر الصناديق الاستئمانية التالية المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة:
    (iii) Maintaining the dialogue with Governments within the framework of relevant United Nations forums, and through informal mechanisms established since the World Conference on Natural Disaster Reduction. UN ' ٣ ' مواصلة الحوار مع الحكومات في إطار محافل اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومن خلال اﻵليات غير الرسمية المنشأة منذ المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    B. Institutions and authorities established since the ratification of the Convention UN باء - المؤسسات والهيئات المنشأة منذ التصديق على الاتفاقية
    By the end of 1998, more than 350,000 Israelis will be living in over 200 communities established since 1967 in the West Bank, East Jerusalem, the Gaza Strip and the Golan Heights.3 UN وبنهاية عام ١٩٩٨، سوف يعيش أكثر من ٠٠٠ ٣٥٠ إسرائيلي في ما يزيد عن ٢٠٠ مجتمع محلي أقيمت منذ عام ١٩٦٧ في الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان)٣(.
    RESPONSE: - In addition to various competent courts of law across the federation, the National Public Complaints Commission established since 1975 and the National Human Rights Commission of Nigeria established since 1996 constitute complementary mechanisms available to challenge discrimination at the work place, among others. UN الرد: بالإضافة إلى مختلف المحاكم المختصة في أنحاء الاتحاد توجد اللجنة الوطنية العامة للشكاوى التي أُنشئت منذ 1975 واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيجيريا التي أُنشئت منذ عام 1996 لتشكلان آليتان تكميليتان لمواجهة التمييز في أماكن العمل في جملة أمور.
    A Childcare Planning Advisory Group, established since 1998, supported the development of the Early Childhood Policy for New South Wales. UN ودعم الفريق الاستشاري لتنظيم رعاية الطفل، الذي أنشئ منذ عام 1998، تطوير السياسة المعنية بالطفولة المبكرة في نيو ساوث ويلز.
    On the basis of the recommendations of the Commission, a number of gender mainstreaming programmes had been established since 2000. UN وعلى أساس توصيات اللجنة، وضعت منذ سنة 2000 عدة برامج لمراعاة المنظور الجنساني.
    (b) The developments that have taken place and the programmes and institutions that have been established since the entry into force of the Convention; UN (ب) التطورات التي حدثت والبرامج والمؤسسات التي تم إنشاؤها منذ بدء نفاذ الاتفاقية؛
    In accordance with the practice established since the Mission’s inception, I shall convey a copy of this report to the United Nations High Commissioner for Human Rights, with the request that it be transmitted to the members of the Commission on Human Rights. UN وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، سأقدم نسخة منه إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more