"established to promote" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت لتعزيز
        
    • المنشأة لتعزيز
        
    • أنشئ لتعزيز
        
    • أنشئت للتعزيز
        
    • أنشئت من أجل تعزيز
        
    • المنشأة من أجل تعزيز
        
    • أنشئت لتشجيع
        
    • المقررة لتعزيز
        
    • أُنشئت لتشجيع
        
    Any independent body established to promote and protect the rights of the child, such as an Ombudsperson or a Commissioner; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    Any independent body established to promote and protect the rights of the child, such as an Ombudsperson or a Commissioner; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    It also noted the institutional machinery established to promote gender equality, women's rights and protect vulnerable groups. UN وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة.
    Business organizations sometimes form part of the structures established to promote South-South cooperation. UN وفي بعض الحالات، تشكل منظمات المشاريع جزءا من الهياكل المنشأة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Hence the need to revitalize and strengthen the various regional Centres for Peace and Disarmament, including the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Lomé, Togo, established to promote dialogue and mutual understanding among Member States. UN ومن هنا ضرورة تنشيط ودعم مختلف المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، بما في ذلك مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في لومي، توغو، الذي أنشئ لتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل بين الدول.
    In its general guidelines for periodic reports, the Committee requires that States parties furnish information on " any independent body established to promote and protect the rights of the child ... " , hence, it consistently addresses this issue during its dialogue with States parties. UN وطلبت اللجنة، في مبادئها التوجيهية العامة لتقديم التقارير الدورية، من الدول الأطراف أن تقدم معلومات عن " أي هيئة مستقلة أنشئت للتعزيز وحماية حقوق الطفل ... " (1)، ومن ثم فإن اللجنة تتصدى بصورة منتظمة لهذه المسألة أثناء الحوار الذي تجريه مع الدول الأطراف.
    The ICPC is an organization representing the submarine cable industry that has been established to promote the security and safeguarding of submarine cables against man-made and natural hazards; UN اللجنة منظمة تمثل صناعة الكابلات البحرية التي أنشئت من أجل تعزيز الأمن وحماية الكابلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية والأخطار الطبيعية؛
    Any independent body established to promote and protect the rights of the child, such as an Ombudsperson or a Commissioner; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    Any independent body established to promote and protect the rights of the child, such as an Ombudsperson or a Commissioner; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    Any independent body established to promote and protect the rights of the child, such as an Ombudsperson or a Commissioner; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب ﻷمين المظالم أو لمفوض؛
    Additionally, it is requested that the State party, in its next report, provide information on any national institutions established to promote and protect human rights. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب أن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها المقبل، معلومات عن أية مؤسسات وطنية أنشئت لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    As in Finland, the legislation, as well as the organisation of authorities established to promote and monitor it, is diffuse in many of these countries. UN وفي العديد من هذه البلدان، كما هو الحال في فنلندا، تعاني التشريعات وتنظيم السلطات التي أنشئت لتعزيز هذه التشريعات ورصدها من التشتت.
    It recommended that Ireland reinforce the effectiveness of its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. UN وأوصت آيرلندا بتعزيز فعالية تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك عن طريق زيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحمايتها.
    3. Governmental Machineries, Mechanisms and Measures established to promote the Status of Women UN 3 - الهيئات والآليات والتدابير الحكومية المنشأة لتعزيز مركز المرأة
    They include the working groups and special rapporteurs of the Commission on Human Rights, the institutions and mechanisms established to promote the realization of economic, social and cultural rights and the right to development, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتضم هذه المؤسسات واﻵليات اﻷفرقة العاملة والمقررين الخاصيـــن الذيــن تحددهم لجنة حقوق اﻹنسان، والمؤسسات واﻵليات المنشأة لتعزيز ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    The State party should reinforce its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by more effective implementation of the relevant legislation, and increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى كفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، بما يشمل تنفيذ التشريعات ذات الصلة بفعالية أكبر، وزيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز وحماية المساواة بين الجنسين.
    The Office would also support the activities of the Mission's contact group chaired by the Chief of Office and established to promote dialogue and confidence-building among all major protagonists in the Sierra Leone political process, as well as oversee its decentralization to the provincial level. UN وسيدعم المكتب أيضا أنشطة فريق الاتصال التابع للبعثة الذي يرأسه رئيس المكتب، وهو فريق أنشئ لتعزيز الحوار وبناء الثقة بين جميع المشاركين الرئيسيين في العملية السياسية في سيراليون، والإشراف على فض مركزية هذه العملية ونشرها إلى مستوى المقاطعات.
    There were a few indigenous persons working in the public sector, principally in such areas as bilingual intercultural education, and serving on a national council established to promote the rights of indigenous peoples and Afro-Ecuadorians. UN وثمة بضعة من السكان اﻷصليين يعملون في القطاع العام، وبصفة رئيسية في مجالات مثل التعليم الثنائي اللغة والجامع بين عدة ثقافات، وأعضاء في مجلس وطني أنشئ لتعزيز حقوق السكان اﻷصليين والسكان المتحدرين من أصول أفريقية - اكوادورية.
    In its general guidelines for periodic reports, the Committee requires that States parties furnish information on " any independent body established to promote and protect the rights of the child ... " , hence, it consistently addresses this issue during its dialogue with States parties. UN وطلبت اللجنة، في مبادئها التوجيهية العامة لتقديم التقارير الدورية، من الدول الأطراف أن تقدم معلومات عن " أي هيئة مستقلة أنشئت للتعزيز وحماية حقوق الطفل ... " (1)، ومن ثم فإن اللجنة تتصدى بصورة منتظمة لهذه المسألة أثناء الحوار الذي تجريه مع الدول الأطراف.
    Partnerships among national institutions and other bodies established to promote and protect human rights are encouraged. UN - من المحبذ إقامة شراكات بين المؤسسات الوطنية وغيرها من الهيئات المنشأة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It is a body that has been established to promote new practices in the work of the United Nations. UN وهي هيئة أنشئت لتشجيع الممارسات الجديدة في أعمال الأمم المتحدة.
    One such measure was to stipulate that political parties might take part in legislative initiatives only if they respected the special measures established to promote equal representation of men and women. UN وأحد التدابير المتخذة في هذا الصدد يتمثل في النص على عدم إمكان اشتراك الأحزاب السياسية في المبادرات التشريعية إلا إذا احترمت التدابير الخاصة المقررة لتعزيز تكافؤ تمثيل الرجل والمرأة.
    (a) The work of the Adaptation Committee, established to promote the implementation of enhanced action on adaptation in a coherent manner under the Convention. UN (أ) أعمال لجنة التكيف() التي أُنشئت لتشجيع تنفيذ الإجراءات المعززة بشأن التكيف بطريقة متسقة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more