"establishing a working group" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء فريق عامل
        
    • بإنشاء فريق عامل
        
    • إنشاء فريق عمل
        
    • تشكيل فريق عامل
        
    • المنشئ لفريق عامل
        
    • بإنشاء فريق عمل
        
    • بانشاء فريق عامل يتولى
        
    Some delegations spoke in favour of establishing a working group of the Sixth Committee to deal with the legal and financial aspects of the matter. UN وأعرب بعض الوفود عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمعالجة الجوانب القانونية والمالية للمسألة.
    The need was underlined for establishing a working group to examine this issue in depth and submit recommendations to the General Assembly. UN وشُدد على الحاجة إلى إنشاء فريق عامل ليبحث المسألة بحثا متعمقا ويقدم توصيات للجمعية العامة.
    The Assembly could subsequently consider establishing a working group to examine the situation. UN وقال إن للجمعية فيما بعد أن تنظر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه الحالة.
    In view of that, we appreciate El Salvador's initiative in establishing a working group to take stock of lessons learned in that country. UN وفي ضوء ذلك، نقدّر مبادرة السلفادور بإنشاء فريق عامل لتقييم الدروس المستفادة في ذلك البلد.
    The Government was also considering establishing a working group of governmental and non-governmental organization representatives for implementation. UN وستنظر الحكومة كذلك في إنشاء فريق عمل من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية لتنفيذ هذه التوصيات.
    His delegation supported the idea of establishing a working group to discuss how the new Human Rights Council could avoid the same fate. UN ووفد فييت نام يؤيد فكرة تشكيل فريق عامل لمناقشة كيفية تمكين مجلس حقوق الإنسان من تجنب ذات هذا المصير.
    Support was expressed for the idea of establishing a working group to study the matter. UN وأُعرب عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة.
    :: establishing a working group between relevant institutions on better data gathering and sharing. UN :: إنشاء فريق عامل مشترك بين المؤسسات المعنية يُكلف بتجميع البيانات وتبادلها على نحو أفضل.
    He therefore supported the idea of establishing a working group within the Sixth Committee to examine the topic of sanctions and third States. UN ولذلك يؤيد فكرة إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لدراسة موضوع الجزاءات والدول الثالثة.
    A Review Conference was suggested as a possible means of establishing a working group to look at such a possibility. UN واقتُرح عقد مؤتمر استعراض كوسيلة تتيح إنشاء فريق عامل يُكلف بالنظر في هذه الإمكانية.
    Several members supported the idea of establishing a working group for the purpose of considering the issue of countermeasures. UN وأيد عدة أعضاء فكرة إنشاء فريق عامل من أجل النظر في موضوع التدابير المضادة.
    His delegation also supported the idea of establishing a working group within the Sixth Committee to examine the issue of sanctions and their impact on third States. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً فكرة إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لبحث مسألة الجزاءات وأثرها على الدول الثالثة.
    Ultimately, UNCITRAL should consider establishing a working group to address this topic, perhaps in combination with additional work that UNCITRAL might undertake in the areas of finance and insolvency law. UN وينبغي أن تنظر الأونسيترال، في نهاية المطاف، في إنشاء فريق عامل للتصدي لهذا الموضوع، ربما بالاقتران بأعمال إضافية قد تضطلع بها الأونسيترال في ميداني التمويل وقانون الإعسار.
    He proposed that the President should coordinate consultations with a view to establishing a working group on the question at the end of the present session. UN واقترح أن يقوم الرئيس بتنسيق المشاورات من أجل إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة في نهاية الدورة الحالية.
    The Commission agreed to keep under review at its next session the idea of establishing a working group of the Commission to study the issue further. UN ووافقت اللجنة على إبقاء فكرة إنشاء فريق عامل تابع لها قيد النظر في دورتها المقبلة وذلك للتعمق في دراسة المسألة.
    Mr. Iwasawa said that the discussion should be held in plenary and that establishing a working group would not necessarily save time. UN 52- السيد إواساوا قال إن إجراء المناقشة في جلسة عامة أمر ضروري وإن إنشاء فريق عامل لا يوفر الوقت بالضرورة.
    One representative suggested establishing a working group to analyse and revise the 1950 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN واقترح أحد الممثلين إنشاء فريق عامل لتحليل وتنقيح اتفاقية عام ١٩٥٠ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    The Committee favours the first option of establishing a working group of the inter-committee meeting. UN وتحبذ اللجنة الخيار الأول المتعلق بإنشاء فريق عامل تابع للاجتماع المشترك بين اللجان.
    The issue should be considered seriously and the possibility of establishing a working group of the Sixth Committee to perform that task should be envisaged. UN ولعل من الضروري القيام ببحث جدي لهذه المسألة وذلك بالتفكير عند الاقتضاء في القيام بإنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة يتولى التفكير في هذه المسألة.
    In response to the recent social challenges, the Commissioner was establishing a working group for solving all future similar social conflicts. UN وفي إطار السعي لرفع التحديات الاجتماعية الأخيرة، يعمل المفوض على إنشاء فريق عمل سيكلّف بتسوية جميع النزاعات الاجتماعية المشابهة التي قد تنشب في المستقبل.
    As to the question of procedure, her delegation would be prepared to join any consensus that emerged in favour of establishing a working group. UN أما فيما يخص مسألة اﻹجراء الذي ينبغي اتخاذه، فإن وفدها على استعداد للانضمام الى أي اتفاق في اﻵراء ينشأ حول تشكيل فريق عامل.
    Recalling resolution 20 (XXXVI) of 29 February 1980 of the Commission on Human Rights establishing a working group consisting of five members, to serve as experts in their individual capacity, to examine questions relevant to enforced or involuntary disappearances, UN وإذ يشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 20(د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980 المنشئ لفريق عامل يتألف من خمسة أعضاء يعملون كخبراء بصفتهم الشخصية لبحث المسائل ذات الصلة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي،
    On 7 January 2011, the 10MSP President wrote to all States Parties noting that, while the 10MSP decisions included tasking the President in establishing a working group to examine new models for the financing of the ISU, it remained the collective responsibility of the States Parties in 2011 to fund the ISU's core work plan through the existing funding model. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2011، بعث رئيس الاجتماع العاشر للأطراف برسائل إلى جميع الدول الأطراف أبلغها فيها بأن قرارات الاجتماع العاشر للأطراف شملت تكليف الرئيس بإنشاء فريق عمل لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، إلا أن على الدول الأطراف تحمل المسؤولية الجماعية المتمثلة في تمويل الخطة الأساسية للوحدة في عام 2011 عن طريق نموذج التمويل الراهن.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN وفي حين استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتُفق عموما على أن اللجنة لا تستطيع أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الزام نفسها بانشاء فريق عامل يتولى صوغ تشريع نموذجي أو أي نص آخر دون القيام بالمزيد من الدراسة للأعمال التي تضطلع بها بالفعل منظمات أخرى ودون النظر في المسائل ذات الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more