"establishing a zone free" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء منطقة خالية
        
    • لإنشاء منطقة خالية
        
    • إيجاد منطقة خالية
        
    It supports the goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    It supports the goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    With those explosions, however, the objective of establishing a zone free of nuclear weapons was defeated. UN ولكن بتلك التفجيرات، أُحبط الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    However, we regret the delay in establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN غير أننا نأسف للإبطاء في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    This process could eventually lead to more ambitious goals, such as establishing a zone free of all weapons of mass destruction. UN ويمكن أن تفضي هذه العملية في نهاية المطاف إلى أهداف أكثر طموحا، مثل إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Together with the Non-Proliferation Consortium, the European Union has organized seminars to promote confidence-building and to support the process of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN فقد نظم الاتحاد الأوروبي مع اتحاد عدم الانتشار حلقات دراسية لتعزيز بناء الثقة، ودعم عملية إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Since 1995 the European Union has been a staunch supporter of a process aimed at establishing a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction, and means of delivery, in the Middle East. UN ما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة منذ عام 1995 الاضطلاع بعملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    :: Lebanon is combating the proliferation of weapons of mass destruction and is also working to curb armament, with a view to establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN :: مكافحة انتشار هذه الأسلحة والحد من التسلح خاصة لجهة إنشاء منطقة خالية من هذه الأسلحة في الشرق الأوسط، كما أنه ضد التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها.
    It regards the Conference as the starting point for a process which would help to strengthen trust between all players and, at the same time, pave the way for establishing a zone free from weapons of mass destruction. UN وهي تعتبر مؤتمر نزع السلاح بوصفه نقطة انطلاق عملية من شأنها أن تساعد على تعزيز الثقة بين جميع الجهات الفاعلة، وفي الوقت نفسه، تمهد السبيل أمام إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    European Union seminar to promote confidence-building and in support of a process aimed at establishing a zone free of weapons of mass destruction and means of delivery in the Middle East UN حلقة دراسية للاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز بناء الثقة ودعم العملية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط
    Together with its NonProliferation Consortium, the Union organized seminars to promote confidence-building and in support of a process aimed at establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East; UN ونظم الاتحاد، بالاشتراك مع تجمعه المعني بعدم الانتشار، حلقات دراسية لتعزيز بناء الثقة ودعم عملية ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط؛
    One of the key areas of focus will be the international conference scheduled for this year on establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وسيكون المؤتمر الدولي المزمع عقده هذا العام بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط أحد مجالات الاهتمام الرئيسية.
    My country hopes that the forum will achieve positive results aimed at establishing a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East and promoting confidence among the countries of the region. UN وتتطلع إلى أن يسفر عن نتائج إيجابية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل وإشاعة الثقة بين دوله.
    - Lebanon is combating the proliferation of weapons of mass destruction and is also working to curb armament, with a view to establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. Moreover, Lebanon denies the legitimacy of the threat or use of such weapons. UN :: مكافحة انتشار هذه الأسلحة والحد من التسلح وبخاصة لجهة إنشاء منطقة خالية من هذه الأسلحة في الشرق الأوسط، كما أنه ضد مشروعية التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها؛
    It resulted in the adoption of a 64-point action plan for implementing the treaty and mandated the Secretary-General to organize a conference in 2012 on establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وأثمر هذا المؤتمر عن اعتماد خطة عمل مكونة من 64 نقطة لتنفيذ المعاهدة، وكلّف الأمين العام بتنظيم مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    He calls upon all concerned parties within and outside the region to adopt a constructive attitude with a view to creating stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويدعو جميع الأطراف المعنية، داخل المنطقة وخارجها، إلى اتخاذ موقف بناء، بغية خلق ظروف أمنية مستقرة، والتوصل إلى تسوية نهائية تؤدي إلى تيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    He calls upon all concerned parties inside and outside the region to seek to create stable security conditions and an eventual settlement that would facilitate the process of establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويهيب بجميع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها أن تسعى إلى تهيئة الأوضاع الأمنية المستقرة والتوصل إلى تسوية نهائية يكون من شأنها أن تيسِّر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    That process could eventually lead to more ambitious goals such as establishing a zone free of all weapons of mass destruction. UN ومن الممكن لتلك العملية أن تأخذنا في نهاية المطاف إلى أهداف أكثر طموحا مثل إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.
    We renew our call to the international community for its active participation in establishing a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and the Arabian Gulf. UN ونجدد دعوتنا للمجتمع الدولي حتى يشارك بنشاط في إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط والخليج العربي.
    :: Constant reaffirmation of the extreme importance of establishing a zone free of nuclear weapons and all weapons of mass destruction. UN :: التأكيد المستمر على الأهمية القصوى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وكافة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    However, failure to make progress towards establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East might bring about the collapse of the entire nuclear nonproliferation regime. UN ومع ذلك، فإن فشل إحراز تقدم نحو إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن أن يؤدي إلى انهيار نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more