"establishing and maintaining" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وصيانة
        
    • إنشاء وتعهد
        
    • إنشاء وصون
        
    • اقامة وصون
        
    • إقامة وصيانة
        
    • إقامة وصون
        
    • إقامة ومواصلة
        
    • بإقامة وصون
        
    • إقامة وإدامة
        
    • وإنشاء وصيانة
        
    • وإنشاء وحفظ
        
    • إرساء وصون
        
    • إنشاء وتعهّد
        
    • وضع ومواصلة
        
    • بإنشاء وإبقاء
        
    UNICEF offices have identified security as the main challenge related to establishing and maintaining common premises. UN وعرّفت مكاتب اليونيسيف مسألة الأمن بأنها تمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه بصدد إنشاء وصيانة أماكن العمل المشتركة.
    Noting the role of the secretariat, as the administrator of the international transaction log, in establishing and maintaining the international transaction log, UN وإذ ينوه بدور الأمانة، كمديرة لسجل المعاملات الدولي، في إنشاء وصيانة هذا السجل،
    The Initiative also stresses the importance of providing assistance in establishing and maintaining State systems of accounting for and controlling nuclear material, as a key to enhancing the effectiveness and efficiency of IAEA safeguards. UN وتؤكد المبادرة أيضا على أهمية تقديم المساعدة في مجال إنشاء وتعهد نظم للدول من أجل حصر المواد النووية ومراقبتها، كعامل أساسي لتحسين كفاءة وفعالية ضمانات الوكالة.
    The Chief Security Adviser is responsible for establishing and maintaining the security management system and the United Nations South Sudan Security Plan, liaising with the Government and local authorities on all security matters and conducting threat assessments and risk analysis. UN ويتولى كبير مستشاري الأمن المسؤولية عن إنشاء وتعهد نظام إدارة الأمن وخطة الأمم المتحدة الأمنية لجنوب السودان، بالتنسيق مع الحكومة والسلطات المحلية بخصوص جميع الشؤون الأمنية وإجراء تقييمات للأخطار وتحليل لاحتمالية المخاطر.
    establishing and maintaining good geological information systems oriented towards both the large international mining firms and the smaller exploration companies is also essential to attract the initial interest and inflow of investment. UN ومن الضروري أيضا لاجتذاب الاهتمام اﻷولي للاستثمار وتدفقه على البلدان إنشاء وصون نظم معلومات جيولوجية جيدة موجهة لخدمة شركات التعدين الدولية الضخمة، وكذا لخدمة شركات الاستكشاف اﻷصغر حجما.
    2. Without prejudice to article 19 of the Convention, States Parties shall consider intensifying cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. UN ٢- دون اخلال بالمادة ٩١ من الاتفاقية، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تكثيف التعاون بين أجهزة مراقبة الحدود، بوسائل منها اقامة وصون قنوات اتصال مباشر فيما بينها.
    The secretariat works closely with WMO to ensure that the General Assembly and other intergovernmental bodies are appraised of the importance of establishing and maintaining appropriate and cost-effective early warning systems. UN وتعمل اﻷمانة في تعاون وثيق مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية لكفالة إبلاغ الجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بأهمية إقامة وصيانة نظم لﻹنذار المبكر تتسم بالملاءمة وبفعالية التكاليف.
    Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission and for developing and adapting software as required. UN يكون مسؤولا عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة وعن وضع وتكييف برامج الحاسوب حسب الاقتضاء.
    Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission; developing and adapting software as required. UN مسؤول عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة؛ وعن وضع وتطويع برامج الحاسوب حسب الاقتضاء.
    The Logistics Officer will coordinate UNPOS activities in the field with a specific focus on establishing and maintaining the regional and field offices in Puntland and Somaliland. UN وسيتولى موظف اللوجستيات تنسيق أنشطة المكتب السياسي في الميدان، مع التركيز بوجه خاص على إنشاء وصيانة المكاتب الإقليمية والميدانية في بونتلاند وصوماليلاند.
    However, the requirements of establishing and maintaining efficient transit transport systems are of such magnitude that landlocked and transit developing countries cannot accomplish much on their own. UN ولكن متطلبات إنشاء وصيانة نظم فعالة للنقل العابر ضخمة إلى درجة أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لا تستطيع بمفردها أن تفعل الكثير.
    establishing and maintaining a road network that guarantees access to urban centres at all times of the year; UN - إنشاء وصيانة شبكة طرق تكفل الوصول إلى المراكز الحضرية في جميع أوقات السنة؛
    127. The Security Section will be responsible for establishing and maintaining the security management system and the related United Nations security plans for the Central African Republic, liaising with the Government and local authorities on all security matters and conducting threat assessments and risk analyses. UN ١٢٧ - يتولى قسم الأمن مسؤولية إنشاء وتعهد نظام إدارة الأمن وما يتصل به من خطط أمنية وضعتها الأمم المتحدة من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى، وينسق مع الحكومة والسلطات المحلية بشأن جميع المسائل الأمنية، وإجراء تقييمات للأخطار وتحليل للمخاطر المحتملة.
    32. The Executive Director is accountable to the Executive Board for establishing and maintaining the system of internal control that conforms and complies with the financial regulations and rules of UNOPS. UN 32 - المدير التنفيذي مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن إنشاء وتعهد نظام المراقبة الداخلية الذي يتواءم مع النظام المالي والقواعد المالية للمكتب ويمتثل لها.
    “(c) National action. establishing and maintaining databases and facilitating linkages for international networking; UN " )ج( التدابير الوطنية: إنشاء وصون قواعد بيانات، وتيسير إقامة صلات لربطها بالشبكات الدولية؛
    3. Also welcomes the increased number of technical assistance projects in the field of juvenile justice, reflecting an increased awareness among Member States of the importance of juvenile justice reform in establishing and maintaining stable societies and the rule of law; UN ٣ - يرحب أيضا بازدياد عدد مشاريع المساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث، مما يجسد ازدياد ادراك الدول اﻷعضاء ﻷهمية اصلاح قضاء اﻷحداث في اقامة وصون مجتمعات مستقرة وترسيخ سيادة القانون وصونها؛
    Under the scheme, financial assistance up to 90% of the project cost is provided to non-governmental organisations for establishing and maintaining old age homes, day care centres, mobile medicare units and to provide non-institutional services to older persons. UN وبموجب هذه الخطة، تقدم مساعدة مالية، تصل إلى 90 في المائة من تكلفة المشروع، إلى المنظمات غير الحكومية من أجل إقامة وصيانة دور للمسنين.
    The Agency is implementing a programme to assist member States in establishing and maintaining a system to protect nuclear and radioactive material from being used in any unlawful activities and in combating illicit trafficking in these materials. UN وتقوم الوكالة بتنفيذ بــرنامج لمساعدة الــدول اﻷعضاء في إقامة وصون نظام لحماية المواد النووية والمشعة من أن تستخدم في أية أنشطة غير مشروعة، وفي مكافحة الاتجار غير المشروع بهــذه المواد.
    establishing and maintaining contact with national and international agencies in similar fields of work; UN - إقامة ومواصلة الاتصال مع الوكالات الوطنية والدولية في مجالات العمل المماثلة؛
    The right to permanent residence status is an important factor with respect to establishing and maintaining family ties and the requirement to give up permanent residency therefore has a severe impact on individual staff members serving in one mobile international workforce. UN ويشكل الحق في مركز الإقامة الدائمة عاملا مهما فيما يتعلق بإقامة وصون الروابط الأسرية، ومن ثم فإن اشتراط التخلي عن الإقامة الدائمة يؤثر تأثيرا خطيرا على فرادى الموظفين العاملين ضمن قوة عاملة دولية تقوم على أساس التنقل.
    16. establishing and maintaining a solid partnership between IAEA and State or regional systems of accounting for and control of nuclear material still raises many challenges, but such challenges can be overcome. UN 16 - إن مسألة إقامة وإدامة شراكة متينة بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية لا تزال تثير تحديات كثيرة، ولكن هذه التحديات يمكن التغلب عليها.
    The Coordinator is responsible for providing strategic vision and guidance to the humanitarian community, for establishing and maintaining comprehensive coordination mechanisms that include all operational actors, for helping to determine the division of responsibilities among agencies, for maintaining close liaison with the Government, and for ensuring coordination with all other actors relevant to the response. UN وهذا المنسق مسؤول عن توفير الرؤية الاستراتيجية والتوجيه لمجتمع الهيئات الإنسانية، وإنشاء وصيانة آليات تنسيق شاملة تضم كافة الجهات الفاعلة في مسرح العمليات، والمساعدة على حسم مسألة تقسيم المسؤوليات بين الوكالات، والحفاظ على اتصال وثيق بالحكومة، وضمان التنسيق مع سائر الجهات الفاعلة ذات الصلة بالتصدي.
    193. The position is required to assist the Legal Advisers in all administrative matters such as drafting and logging external correspondence, taking minutes of meetings and establishing and maintaining a filing system of the Section. UN 193- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في كل الأمور الإدارية مثل كتابة وتسجيل المراسلات الخارجية، وتدوين محاضر الاجتماعات، وإنشاء وحفظ نظام للملفات في القسم.
    By the same token, it is necessary for nonAfrican States to strengthen their assistance to the African Union by making available appropriate resources and by providing the necessary assistance to meet the mandate of establishing and maintaining peace, which the African Union, up until now, has done its best to finance on its own. UN وعلى نفس المنوال، من الضروري للدول غير الأفريقية أن تعزز مساعدتها للاتحاد الأفريقي بتوفير الموارد المناسبة وبتقديم المساعدة اللازمة للاضطلاع بالولاية المتمثلة في إرساء وصون السلام، وهو الأمر الذي بذل الاتحاد الأفريقي بمفرده حتى الآن أقصى وسعه لتمويله.
    - establishing and maintaining appropriate measures to secure the production, use, stockpiling and transport of dual-use precursors; UN - وضع ومواصلة تنفيذ تدابير ملائمة لتأمين إنتاج السلائف ذات الاستخدام المزدوج واستعمالها وتخزينها ونقلها؛
    The OECD alleged that several Caribbean countries, including my own, are guilty of establishing and maintaining tax havens. UN فقد ادعت تلك المنظمة أن عدة بلدان كاريبية، ومنها بلدي، مذنبة بإنشاء وإبقاء مرافئ للتهرب من الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more