"establishing and operating" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وتشغيل
        
    • إقامة وتشغيل
        
    • إنشاء وإدارة
        
    • وإنشاء وتشغيل
        
    Noting also the progress reported by Barbados, Eritrea and Haiti toward establishing and operating licensing systems, UN وإذ تحيط علماً كذلك بالتقدم الذي أبلغت عنه بربادوس وإريتريا وهايتي نحو إنشاء وتشغيل نظم للتراخيص،
    Noting the progress reported by Botswana toward establishing and operating a licensing system, UN إذ تحيط علماً بما أبلغت عنه بوتسوانا من تقدُّم نحو إنشاء وتشغيل نظام للتراخيص،
    Noting also the progress reported by Barbados, Eritrea and Haiti toward establishing and operating licensing systems, UN وإذا تحيط علماً أيضاً بالتقدّم الذي أبلغت عنه إريتريا وبربادوس وهايتي نحو إنشاء وتشغيل نُظم تراخيص،
    Noting the progress reported by Eritrea toward establishing and operating a licensing system, UN وإذ تلاحظ التقدم الذي أبلغت عنه إريتريا نحو إنشاء وتشغيل نظام ترخيص،
    The teams will focus on establishing and operating radio, telephone, e-mail, Internet and videoconferencing services at each of the sector headquarters. UN وستركز الأفرقة على إقامة وتشغيل خدمات الراديو والهاتف والبريد الإلكتروني والإنترنت والتداول بالفيديو في كل مقر من مقار القطاعات.
    Noting the progress reported by Botswana toward establishing and operating a licensing system, UN تلاحظ التقدم الذي أبلغت عنه بوتسوانا صوب إنشاء وإدارة نظام للترخيص،
    To request Eritrea to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat immediately after its licensing system becomes operational in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol UN أن تطلب من إريتريا إنجاز عملية إنشاء وتشغيل نظام ترخيص وأن تبلغ الأمانة على الفور حين يصبح نظام الترخيص فيها عاملاً بصورة تامة وفقاً لالتزاماتها بموجب الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال.
    Care should be taken in establishing and operating waste collection programmes, depots and transfer stations: UN ينبغي توخي الحرص عند إنشاء وتشغيل برامج جمع النفايات ومستودعات ومحطات تحويل النفايات وذلك:
    The assessment should include the identification and assessment of the predicted environmental impacts of establishing and operating the facility. UN يجب أن يتضمن التقييم تحديد وتقييم الأضرار البيئية المتوقعة من جراء إنشاء وتشغيل المرفق.
    The assessment should include the identification and assessment of the predicted environmental impacts of establishing and operating the facility. UN يجب أن يتضمن التقييم تحديد وتقييم الأضرار البيئية المتوقعة من جراء إنشاء وتشغيل المرفق.
    The Development Cooperation Forum can facilitate an exchange of experiences on the process of establishing and operating such agencies. UN ويستطيع منتدى التعاون الإنمائي تيسير إجراء تبادل للخبرات بشأن عملية إنشاء وتشغيل هذه الوكالات.
    The cost of establishing and operating the centre could be borne in part by the countries that suffered most from Chernobyl. UN ويمكن للدول اﻷكثر تضررا بحادثة تشيرنوبيل أن تأخذ على عاتقها جزئيا تمويل إنشاء وتشغيل المركز.
    Organizations such as OSCE were in an extremely good place to provide practical assistance and advice on establishing and operating national preventive mechanisms. UN والمنظمات من قبيل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في وضع جيد للغاية لتقديم المساعدة العملية والمشورة في إنشاء وتشغيل الآليات الوطنية للمنع.
    Turnkey contracts decrease operational and financial risk by transferring the responsibility for establishing and operating the mission's bulk fuel storage and distribution system, and the associated liability for any loss, wastage and environmental damage, to a third party. UN وتخفض عقود الإنجاز الكلي المخاطر التشغيلية والمالية من خلال نقل المسؤولية عن إنشاء وتشغيل نظام تخزين وتوزيع الوقود السائب في البعثة، وما يقترن بها من مسؤولية قبل الغير عن أي خسارة وهدر وأضرار بيئية.
    A preliminary estimate of the cost of establishing and operating the Secretariat for the first four-year phase, where the focus would be on living marine resources only, is in the order of US$ 1.5 million. UN ويصل تقدير أولي لتكلفة إنشاء وتشغيل الأمانة خلال مرحلة السنوات الأربع الأولى، حيث سيكون التركيز على الموارد البحرية الحيّة وحدها، إلى مبلغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Czech Republic also had considerable experience in establishing and operating cleaner production centres. UN 25- وقال إن لدى الجمهورية التشيكية خبرة أيضا في مجال إنشاء وتشغيل مراكز الانتاج الأنظف.
    Technical assistance in establishing and operating microcredit schemes specifically for the provision of energy services in rural areas may be among important activities appropriate for such programmes in many countries. UN وقد يكون من اﻷنشطة المهمة الملائمة لهذه البرامج في كثير من البلدان تقديم مساعدات تقنية من أجل إنشاء وتشغيل نظم للائتمان الضئيل مصممة خصيصا لتوفير خدمات الطاقة في المناطق الريفية.
    It would be of interest to know how the Secretariat had arrived at the figure of over $19 million as the estimated cost of establishing and operating the Extraordinary Chambers. UN وذكر أنه يتطلع إلى معرفة كيفية توصل الأمانة العامة إلى تقدير تكلفة إنشاء وتشغيل الدوائر الاستثنائية بما يزيد عن 19 مليون دولار.
    The PTS is to execute the tasks given to it by the Prepcom. It will carry out the practical work of establishing and operating the provisional verification system. UN أما اﻷمانة الفنية المؤقتة فينبغي لها أن تنفﱢذ المهام التي تُسندها اليها اللجنة التحضيرية، وتقوم باﻷعمال الفعلية في إنشاء وتشغيل نظام التحقق المؤقت.
    FinCEN works closely with other members of the Egmont Group of FIUs to provide training and technical assistance to various jurisdictions in establishing and operating their own FIUs. UN وتعمل الشبكة عن كثب مع أعضاء آخرين في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية من أجل توفير التدريب والمساعدة التقنية لمختلف الولايات القضائية في مجال إقامة وتشغيل وحدات استخبارات مالية خاصة بها.
    Noting the progress reported by Botswana toward establishing and operating a licensing system, UN إذ تلاحظ التقدم الذي أبلغت عنه بوتسوانا صوب إنشاء وإدارة نظام للترخيص،
    This support aims at generating better information on conflict situations and establishing and operating an effective early warning system with the most up-to-date information infrastructure. UN ويرمي هذا الدعم إلى توليد معلومات أحسن عن حالات النزاع، وإنشاء وتشغيل نظام فعال لﻹنذار المبكر بأحدث الهياكل اﻷساسية اﻹعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more