"establishing criteria" - Translation from English to Arabic

    • وضع معايير
        
    • ووضع معايير
        
    • يحدد معايير
        
    • بوضع معايير
        
    • مجال تحديد المعايير
        
    The Vietnamese authorities are therefore considering establishing criteria which would permit their local settlement in the Socialist Republic of Viet Nam. UN لذا عمدت السلطات الفييتنامية، إلى النظر في وضع معايير تسمح بتوطين هؤلاء اﻷشخاص محليا في جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    Secondly, in order to improve the follow-up procedure, the Committee should consider establishing criteria to help assess the content of States parties' replies. UN وثانياً، من أجل تحسين إجراءات المتابعة، ينبغي أن تفكر اللجنة في وضع معايير تسمح بتقييم مضمون ردود الدول الأطراف.
    The Commission considered that it could perform a useful role in establishing criteria and monitoring the application of various human resource functions for the Senior Management Service which was conceived as a relatively small group of staff. UN وارتأت اللجنة أن بمقدورها أداء دور مفيد في وضع معايير شتى وظائف الموارد البشرية ورصد تطبيق تلك الوظائف من أجل فئة كبار المديرين التي ينظر إليها على أنها مجموعة صغيرة نسبيا من الموظفين.
    Many problems were raised in connection with the complex issue of compensation for the victims, including compensating a large number of victims of civil war, locating the source of funding and establishing criteria for distributing funds. UN وأثيرت عدة مشاكل بصدد المسألة المعقدة المتمثلة في تعويض الضحايا، بما في ذلك تعويض عدد كبير من ضحايا الحرب اﻷهلية، وتحديد مصدر التمويل، ووضع معايير لتوزيع اﻷموال.
    The Forestry Development Authority acknowledges that, despite the fact that it is required to do so annually by law, and although the regulation establishing criteria for suspension and debarment has already been passed, the Authority has not issued a debarment list. UN وتُقر هيئة تنمية الحراجة بأنه، على الرغم من أنها ملزمة قانونا بأن تصدر سنويا قائمة بالجهات المحظورة، إلا أنها لم تقم بذلك، على الرغم من أنه قد تم بالفعل إصدار النظام الذي يحدد معايير الحظر.
    She also embarked on a process of collecting good practices, beginning by establishing criteria for the identification of such practices from a human rights perspective. UN وقد شرعت أيضاً في عملية لجمع الممارسات الجيدة، بدأت بوضع معايير لتحديد هذه الممارسات من منظور حقوق الإنسان.
    Progress must be made on establishing criteria for monitoring compliance under article VI, and a calendar must be established to guide the effort. UN ويجب إحراز تقدم في وضع معايير لرصد الامتثال بموجب المادة السادسة، ويجب وضع تقويم زمني لتوجيه هذا الجهد.
    Progress must be made on establishing criteria for monitoring compliance under article VI, and a calendar must be established to guide the effort. UN ويجب إحراز تقدم في وضع معايير لرصد الامتثال بموجب المادة السادسة، ويجب وضع تقويم زمني لتوجيه هذا الجهد.
    Attention was drawn to the importance of establishing criteria that would assist in determining priorities with regard to the possible States of destination. UN ووجه الانتباه إلى أهمية وضع معايير تساعد في تحديد الأولويات فيما يتعلق بدول الوجهة المحتملة.
    The priority reform activities include establishing criteria for recruitment and promotion, salary scales and retirement arrangements for police officers. UN وتشمل أنشطة الإصلاح ذات الأولوية وضع معايير للتجنيد والترقية، وجداول المرتبات، وترتيبات التقاعد الخاصة بضباط الشرطة.
    establishing criteria for participation in an insurance scheme was also viewed as important, so as to target specific support to recipient countries. UN واعتبر المشاركون أن وضع معايير للمشاركة في مخطط التأمين عامل هام أيضاً من أجل استهداف دعم محدد للبلدان المتلقية.
    To that end, we must also find ways to promote the participation of developing countries, including by establishing criteria that will make it possible to differentiate between them, taking account of each country's national circumstances and capacities. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أيضا أن نجد السبل لتعزيز مشاركة البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق وضع معايير من شأنها جعل التفريق بينها ممكناً، ومراعاة الظروف الوطنية لكل بلد وقدراته.
    While it recognizes the difficulties in establishing criteria for defining the different ethnic groups, the Committee emphasizes that such data are necessary to ensure the application of special legislation in favour of these groups. UN وبينما تسلم اللجنة بصعوبة وضع معايير لتحديد الجماعات الإثنية المختلفة، تشدد على أن مثل هذه البيانات ضرورية لتأمين تطبيق تشريع خاص لصالح هذه الجماعات.
    46. NGOs recalled trade unions' comments on creating a relative balance of power, and urged Governments to take on that role in establishing criteria to achieve such a balance. UN 46 - وأشارت المنظمات غير الحكومية إلى التعليق الذي أدلت به النقابات العمالية بشأن إيجاد توازن نسبي في القوى، وحثت الحكومات على أن تضطلع بهذا الدور عند وضع معايير لتحقيق هذا التوازن.
    Once the revised plan has been adopted by the Committee, a priority activity of the Directorate will be to initiate the new structure of groups and units and commence work on establishing criteria for, and harmonizing judgements across the full range of the Directorate's work. UN وما أن تقر اللجنة الخطة المنقحة، سيكون النشاط ذو الأولوية للمديرية هو بدء الهيكل الجديد للمجموعات والوحدات، ومباشرة العمل في وضع معايير للنطاق الكامل من أعمال المديرية والمواءمة بين الأحكام الصادرة في هذا الإطار.
    This phase would involve establishing criteria for determining the minimum response rate at which the results of the survey could be considered to be valid, analysing the results of the survey, establishing the average costs of troop-contributing countries and elaborating a method for calculating the average absorption factor. UN وتشمل هذه المرحلة وضع معايير لتحديد معدل الردود الأدنى الذي تعتبر فيه نتائج الاستقصاء صالحة، ولتحليل نتائج الاستقصاء ووضع متوسط التكاليف التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات واستحداث طريقة لاحتساب متوسط معامل الاستيعاب.
    Delegations urged UNDP to ensure that programme countries remained involved in establishing criteria for TRAC allocations, and that allocations adequately addressed all countries. UN وحثت الوفود البرنامج الإنمائي على ضمان استمرار مشاركة البلدان المشمولة بالبرامج في وضع معايير تخصيص الموارد في إطار هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية، وكفالة تغطية المخصصات لجميع البلدان بصورة مناسبة.
    The Case Monitor will be responsible for proposing a system of case management and for establishing criteria for the selection/prioritization of individual cases. UN وسيكون المكلف برصد الحالات مسؤولاً عن اقتراح نظام لإدارة الحالات ووضع معايير لانتقاء الحالات الفردية/تصنيفها حسب ترتيب الأولوية.
    The Special Rapporteur was to be responsible for proposing a system of case management and for establishing criteria for the selection/prioritization of individual cases. UN وسيكون هذا المقرر الخاص مسؤولاً عن اقتراح نظام لإدارة الحالات ووضع معايير لانتقاء الحالات الفردية/تصنيفها حسب ترتيب الأولوية.
    A site-specific security assessment according to pertinent national legislation such as the provisions contained in Appendix A to the Annex to European Council Decision 2003/33/EC of 19 December 2002 establishing criteria and procedures for the acceptance of waste at landfills pursuant to Article 16 of and Annex II to Directive 1999/31/EC should be performed for every planned underground storage facility. UN وينبغي القيام بتقييم الأمن الخاص بالموقع وفقا للتشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بهذا الأمر، مثل الأحكام الواردة في التذييل ألف من مرفق مقرر مجلس أوروبا 2003/33/EC المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي يحدد معايير وإجراءات بشأن قبول نفايات في مواقع طمر القمامة تبعا للمادة 16 من التوجيه الإداري 1999/31/EC والمرفق الثاني له، بالنسبة لكل مرفق تخزين تحت الأرض مخطط لاستخدامه.
    Those objectives could be achieved by establishing criteria which were generally applicable to the transaction, either by a general declaration or in reference to a specific transaction, rather than leaving the determination of the criteria to the discretion of the State. UN وهذه اﻷهداف يمكن تحقيقها بوضع معايير تنطبق بصفة عامة على المعاملة التجارية، سواء بإعلان عام أو باﻹشارة إلى معاملة تجارية محددة، بدلا من ترك تحديد المعايير إلى السلطة التقديرية للدولة.
    As detailed in our previous report, The Department for Planning and Development of Curriculums in the Ministry of Education, Culture and Sport has been active in establishing criteria for schoolbooks, specifically within the realm of gender stereotypes. UN 244- كما جاء بالتفصيل في التقرير السابق، ما فتئت إدارة تخطيط ووضع المناهج بوزارة التعليم والثقافة والرياضة نشطة في مجال تحديد المعايير اللازمة للكتب المدرسية، وخاصة في حقل القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more