"establishing guidelines" - Translation from English to Arabic

    • وضع مبادئ توجيهية
        
    • وضع المبادئ التوجيهية
        
    • لوضع مبادئ توجيهية
        
    • ووضع مبادئ توجيهية
        
    • وضع مبادىء توجيهية
        
    For that reason, the Rio Group stressed the importance of establishing guidelines for technology transfer to developing countries. UN وقال إن مجموعة ريو، لهذا السبب، تشدد على أهمية وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Lastly, efforts should be made to ensure that sanctions committees did not widen the scope of sanctions in establishing guidelines for their implementation. UN وأضاف أنه ينبغي أخيرا بذل الجهود لضمان ألا توسع لجان الجزاءات نطاق الجزاءات عند وضع مبادئ توجيهية لتنفيذها.
    There is a role for HRCC to play in establishing guidelines with regard to implementation; UN ويوجد للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دور تؤديه في وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بهذا التنفيذ؛
    Moreover, it was noted that the inclusion of the distinction would delay the Commission’s work and had contributed to the doubts expressed as to the advisability of drawing up an international treaty before establishing guidelines or guides to practice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لوحظ أن إدراج مسألة التمييز سيؤخر عمل اللجنة فضلا عن أنه زاد من الشكوك التي أثيرت بشأن استصواب إعداد معاهدة دولية قبل وضع المبادئ التوجيهية أو أدلة الممارسة.
    Terms of reference for establishing guidelines on baselines and monitoring methodologies UN الإطار المرجعي لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد
    Recognizing the usefulness of establishing guidelines to facilitate action on preventing urban crime, UN وإذ يسلم بفائدة وضع مبادئ توجيهية تسهل الاجراءات المتعلقة بمنع الجريمة في المدن،
    Recognizing the usefulness of establishing guidelines to facilitate action on preventing urban crime, UN وإذ يسلم بفائدة وضع مبادئ توجيهية تسهل الاجراءات المتعلقة بمنع الجريمة في المدن،
    Recognizing the usefulness of establishing guidelines to facilitate the prevention of urban crime, UN وإذ يسلم بجدوى وضع مبادئ توجيهية لتيسير منع الجريمة في المدن،
    In the field of election monitoring, the United Nations and the Office are establishing guidelines for close and effective cooperation. UN ففــي مجــال رصد الانتخابات تعمل اﻷمم المتحدة مع هذا المكتب على وضع مبادئ توجيهية للتعاون الوثيق والفعال.
    The idea of establishing guidelines for international transfers of conventional arms was presented by the President of Romania at the Conference on Disarmament as long ago as June 1993. UN إن فكرة وضع مبادئ توجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي قدمها رئيس رومانيا في مؤتمر نزع السلاح في وقت يرجع الى شهر حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    13. The objectives formed the basis for establishing guidelines in order to ensure a consistent approach to collecting and reviewing information. UN 13 - وشكلت الأهداف أساس وضع مبادئ توجيهية بغرض كفالة اتباع نهج متسق في جمع المعلومات واستعراضها.
    The Sudan requested to know about the impact of this commission and enquired as to whether the commission contributed to establishing guidelines on assistance to victims of gender-based violence. UN وطلب السودان معلومات عن فعالية هذه اللجنة، وسأل عما إذا كانت اللجنة قد تساهم في وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    establishing guidelines for the tiered structure UN وضع مبادئ توجيهية للهيكل الطبقي
    The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون.
    The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون.
    A questionnaire had been sent to host Governments of integrated centres, and another to their directors, as part of a review of the status of those centres, for the purpose of establishing guidelines for the future. UN وقد أُرسل استبيان إلى حكومات البلدان التي بها مراكز مدموجة واستبيان آخر إلى مديري هذه المراكز في إطار عملية استعراض أحوالها، بغية وضع مبادئ توجيهية يُهتدى بها مستقبلا.
    f. Advice on establishing guidelines and procedures for the implementation of the provisions of the Convention; UN و - إسداء المشورة بشأن وضع مبادئ توجيهية وإجراءات من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    Another delegation wanted to know if the interests of the French-speaking African countries would be taken into account when establishing guidelines for a regional hub concept. UN وقال متكلم آخر إنه يود أن يعرف ما إذا كانت مصالح البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ستؤخذ في الحسبان عند وضع المبادئ التوجيهية لنهج المحاور الإقليمية.
    Poland has been active in establishing guidelines for strengthening EU relations with two of the most advanced countries in that sphere: Morocco and Israel. UN وشاركت بولندا بفعالية في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعزيز علاقات الاتحاد الأوروبي مع اثنين من أكثر البلدان تطورا في تلك المنطقة: المغرب وإسرائيل.
    Terms of reference for establishing guidelines on baselines and monitoring methodologies UN اختصاصات لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد
    The framework of the Convention offered ample opportunities to better understand and address future challenges, particularly by compiling best practices and establishing guidelines. UN إن إطار الاتفاقية يتيح إمكانيات كبيرة لفهم ومعالجة التحديات المقبلة بشكل أفضل، ولا سيما بجمع أفضل الممارسات ووضع مبادئ توجيهية.
    (c) National action. This would include: (i) establishing guidelines for the development and implementation of programmes; and (ii) monitoring and evaluating programmes according to established guidelines in order to improve programme quality and increase cost effectiveness; UN )ج( التدابير الوطنية : هذه تشمل ما يلي : ' ١ ' وضع مبادىء توجيهية لصوغ وتنفيذ البرامج ، ' ٢ ' رصد وتقييم البرامج وفقا للمبادىء التوجيهية الموضوعة بغية تحسين نوعية البرامج وزيادة فاعليتها من حيث التكاليف ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more