"establishing linkages" - Translation from English to Arabic

    • إقامة روابط
        
    • إقامة صلات
        
    • إقامة الروابط
        
    • إقامة الصلات
        
    • وإنشاء روابط
        
    • وإقامة الروابط
        
    • إنشاء روابط
        
    • الصلات وإنشائها
        
    • إنشاء صلات
        
    To strengthen the institutional framework of the NAP, a consultant was engaged to look into the possibility of establishing linkages and formulating a coordination mechanism. UN ولدعم الإطار المؤسسي لبرنامج العمل الوطني، استخدم خبير استشاري للنظر في إمكانية إقامة روابط وصوغ آلية للتنسيق.
    Management response: UNDP management confirms there are challenges in establishing linkages between knowledge production, sharing and learning. UN رد الإدارة: تؤكد إدارة البرنامج الإنمائي وجود تحديات تعترض إقامة روابط بين إنتاج المعارف وتبادلها والتعلم منها.
    (d) establishing linkages and coordination between relevant government agencies and organizations? UN (د) إقامة صلات وتنسيق بين الهيئات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة؟
    Support [the intermediary role of NGOs in establishing] linkages between financial institutions and disadvantaged women in rural and urban areas; UN دعم [الدور الوسيط للمنظمات غير الحكومية في إقامة] الروابط بين المؤسسات المالية والنساء المحرومات في المناطق الريفية والحضرية؛
    establishing linkages between humanitarian interventions and development processes has often been constrained by a narrowly perceived role of cluster lead and inter-agency dynamics. UN وكثيرا ما تخضع إقامة الصلات بين المبادرات الإنسانية والعمليات الإنمائية للقيود التي تفرضها النظرة الضيقة لدور قائد المجموعة والديناميات المشتركة بين الوكالات.
    Recalling its decision 21/28 of 9 February 2001 regarding the need for the development and strengthening of regional seas conventions and action plans in promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements, UN إذ يشير إلى مقرره 21/28 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، بشأن الحاجة إلى تطوير وتعزيز إتفاقيات البحار الإقليمية، وخطط العمل، الخاصة بتشجيع الحفظ، والإستخدام المستدام للبيئة البحرية والساحلية، وإقامة شراكات، وإنشاء روابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    21/28 Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة تطوير وتعزيز برامج البحار الإقليمية: تعزيز حفظ واستدامة استخدام البيئة البحرية والساحلية وبناء الشراكات وإقامة الروابط مع الاتفاقات المتعددة الأطراف
    Furthermore, they had the potential to incentivize the use of banking services by establishing linkages with bank accounts to provide other services such as savings, credits and insurances. UN وعلاوة على ذلك، بإمكانها أن تحفّز استخدام الخدمات المصرفية عن طريق إقامة روابط مع الحسابات المصرفية بغرض توفير خدمات أخرى كالادخار والقروض والتأمينات.
    The ongoing consultation process should be continued and expanded with a view to establishing linkages with a wide range of public and private stakeholders concerned with the rule of law. UN وينبغي مواصلة عملية التشاور الجارية وتوسيعها بغية إقامة روابط مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية بسيادة القانون في القطاعين العام والخاص.
    She noted that, while a monitoring network was at an early planning stage, with funding proposals still being addressed, establishing linkages with other networks was crucial. UN وأوضحت أنه رغم أن شبكة الرصد لا تزال في مرحلة مبكِّرة من التخطيط، وأن مقترحات التمويل لا تزال قيد النظر، فمن الأهمية بمكان إقامة روابط مع الشبكات الأخرى.
    establishing linkages with existing databases of experts from various scientific and technological fields, and when necessary, creating a database to promote experience-sharing and North - South and South - South networking; UN :: إقامة روابط مع قواعد بيانات خبراء من شتى الميادين العلمية والتكنولوجية، وعند الاقتضاء، إنشاء قاعدة بيانات لتشجيع تقاسم الخبرة والربط الشبكي بين الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب؛
    In our opinion, everything that has happened in our Conference so far and that has led the Conference into something of an impasse as regards the organization of its work is the consequence of the very misguided practice of establishing linkages and package decisions. UN وفي رأينا أن كل ما حدث في مؤتمرنا حتى اﻵن وأفضى بالمؤتمر إلى نوع من المأزق فيما يتعلق بتنظيم أعماله هو أمر ناتج عن الممارسة المتمثلة في إقامة روابط واتخاذ قرارات بشأن مجموعات إجمالية من المسائل، وهي ممارسة سيئة التوجيه.
    The next steps for the thematic working group are to enhance communication channels among its member countries and to improve the work in establishing linkages between health issues and climate change. UN وتتمثل الخطوات المقبلة للفريق العامل المواضيعي في تعزيز قنوات الاتصال فيما بين البلدان الأعضاء وتحسين العمل الرامي إلى إقامة روابط بين قضايا الصحة وتغير المناخ.
    Explore ways to establishing linkages between ASEAN and other international agencies to further facilitate sharing of information and analysis of critical intelligence information. UN :: استكشاف سبل إقامة صلات بين الرابطة والوكالات الدولية الأخرى لمواصلة تيسير تبادل المعلومات وتحليل المعلومات الاستخباراتية الهامة.
    (d) establishing linkages and coordination between relevant government agencies and organizations? UN (د) إقامة صلات وتنسيق بين الهيئات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة؟
    (d) establishing linkages and coordination between relevant government agencies and organizations? UN (د) إقامة صلات وتنسيق بين الهيئات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة؟
    58. Table 3 summarizes key actions to be brought from the global to national levels in the process of establishing linkages between climate change adaptation/mitigation and DLDD. UN 58- يلخص الجدول 3 الإجراءات الرئيسية التي يجب تحويلها من المستويات العالمية إلى المستويات الوطنية في عملية إقامة الروابط بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره والتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    136 (e) Support the intermediary role of NGOs in establishing linkages between financial institutions and disadvantaged women in rural and urban areas; UN 136 (هـ) دعم الدور الوسيط الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في إقامة الروابط بين المؤسسات المالية والنساء المحرومات في المناطق الريفية والحضرية؛
    26. Because security lay not in making weapons but in making peace through establishing linkages between peoples, Bangladesh had been submitted a resolution every year on the establishment of a culture of peace and recommended that it should be reflected in the reports of the Secretary-General on United Nations reform and that a mechanism in the Secretariat should be established for that purpose. UN 26 - ولأن الأمن لا يتحقق بصنع الأسلحة بل بصنع السلام عن طريق إقامة الصلات بين الشعوب، تقدم بنغلاديش كل سنـة قرارا من أجل إرساء ثقافة السلام، وتوصـي بأن ينعكس ذلك في تقارير الأمين العام المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة وأن يتم إنشاء آليـة في الأمانة العامة لهذا الغـرض.
    Recalling its decision 21/28 of 9 February 2001 regarding the need for the development and strengthening of regional seas conventions and action plans in promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements, UN إذ يشير إلى مقرره 21/28 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، بشأن الحاجة إلى تطوير وتعزيز اتفاقيات البحار الإقليمية، وخطط العمل، الخاصة بتشجيع الحفظ، والإستخدام المستدام للبيئة البحرية والساحلية، وإقامة شراكات، وإنشاء روابط مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة تطوير وتعزيز برامج البحار الإقليمية: تعزيز حفظ واستدامة استخدام البيئة البحرية والساحلية، وبناء الشراكات وإقامة الروابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Training has also been provided for counselling, motivational activities and establishing linkages as support towards legal aid. UN كما قُدم التدريب في مجال إسداء المشورة، وفي الأنشطة الحافزة، وعلى إنشاء روابط تدعم الحصول على المساعدة القانونية.
    The Vice-Ministry of Justice and Human Rights is responsible for coordinating and establishing linkages between policies, plans and programmes developed by the executive branch to improve mechanisms for the promotion, protection and exercise of human rights. UN ويتولى مكتب وكيل وزارة العدل وحقوق الإنسان مسؤولية تنسيق الصلات وإنشائها بين السياسات والخطط والبرامج التي تضعها السلطة التنفيذية لتحسين آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    In this regard, consideration also could be given to establishing linkages with the existing consultative coordination mechanisms established by the regional commissions for improved cooperation with the regional offices of the United Nations programmes and agencies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أيضا أن ينظر في إنشاء صلات باﻵليات التنسيقية الاستشارية القائمة التي شكلتها اللجان اﻹقليمية لتحسين التعاون مع المكاتب اﻹقليمية لبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more