Reconciliation and reintegration of former combatants is critical for establishing peace and security in our country. | UN | ومن الأهمية بمكان تحقيق المصالحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين بغية إحلال السلام والأمن في بلدنا. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. | UN | وثمة دور حيوي لنزع السلاح الإقليمي والأمن في إحلال السلام في حالات الصراع. |
However, establishing peace is not a one-way, but a two-way street. | UN | ومع ذلك، فإن إرساء السلام ليس طريقا أحادي الاتجاه، بل هو طريق ذو اتجاهين. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. | UN | يؤدي نزع السلاح وتحقيق الأمن على الصعيد الإقليمي دورا حيويا في إرساء السلام في حالات الصراع. |
India stresses that the acceptance of the United Nations peace plan, which is the only basis presently available for a political solution to the present crisis, should be accepted by all concerned to ensure cessation of hostilities and forward movement towards establishing peace. | UN | وتؤكد الهند أن خطة اﻷمم المتحدة للسلم وهي اﻷساس الوحيد المتوفر حاليا ﻹيجاد حل سياسي لﻷزمة الراهنة، ينبغي أن يقبلها جميع المعنيين لضمان وقف اﻷعمال القتالية والتقدم نحو إقرار السلم. ــ ــ ــ ــ ــ |
establishing peace and democracy takes a lot more than free and fair elections, even if that is the beginning. | UN | ويتطلب إرساء السلم والديمقراطية أكثر من إجراء انتخابات حرة ونزيهة، حتى وإن كانت تلك الانتخابات نقطة الانطلاق. |
We look to the international community and to the United Nations to play their part in establishing peace and rebuilding Somalia. | UN | ونحن نتطلع إلى أن يضطلع المجتمع الدولي ومنظمتنا الدولية بدورهما في إقرار السلام وإعادة بناء الصومال. |
The political system set up by the Dayton and Washington Agreements played a positive role in establishing peace, reconstruction and progress in my country. | UN | إن النظام السياسي، الذي وضعته اتفاقا دايتون وواشنطن، لعب دورا إيجابيا في تحقيق السلام وإعادة الإعمار والتقدم في بلادي. |
The international community and we ourselves will greatly miss his intelligence and his tireless efforts as a statesman, diplomat, conciliator and mediator, ceaselessly applying his roles and focusing his abilities to achieve the goal of establishing peace. | UN | إننا والمجتمع الدولي سنفتقد بشدة فطنته والجهود الدؤوبة التي كان يبذلها بصفته رجل دولة ودبلوماسيا وموفقا ووسيطا، وهو الذي كان لا يتوقف عن الاضطلاع بدوره وتركيز قدراته من أجل تحقيق هدف إحلال السلام. |
establishing peace, justice, security and reconciliation in the region remains a central activity of the Tribunal. | UN | يبقى إحلال السلام والعدالة والأمن والمصالحة في المنطقة نشاطاً محوريا للمحكمة. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in all conflict areas. | UN | يقوم نزع السلاح والأمن الإقليميين بدور حيوي في إحلال السلام في جميع مناطق الصراع. |
Benin considers the issue of disarmament to be fundamental to establishing peace and promoting development. | UN | تعتبر بنن مسألة نزع السلاح شرطا أساسيا من شروط إحلال السلام وتعزيز التنمية. |
The long-term solution lies in establishing peace, stability, progress and the rule of law within Somalia. | UN | والحل الطويل الأجل يكمن في إرساء السلام والاستقرار والتقدم وسيادة القانون هناك. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. | UN | ويضطلع نزع السلاح والأمن الإقليميان بدور حيوي في إرساء السلام في حالات الصراع. |
It is likely to undermine efforts aimed at establishing peace and prosperity. | UN | ومن المرجح أن يقوض الجهود المبذولة من أجل إرساء السلام وتحقيق الازدهار. |
The presence of the United Nations military, police and civilian personnel continues to be an important factor in the efforts aimed at establishing peace in Angola. | UN | ولا يزال وجود موظفي اﻷمم المتحدة العسكريين والشرطيين والمدنيين يشكل عاملا مهما في الجهود الرامية الى إقرار السلم في أنغولا. |
Foreign forces entered Afghanistan with the aim of establishing peace and security and of rebuilding the country. | UN | دخلت القوات الأجنبية إلى أفغانستان بغرض إرساء السلم والأمن وإعادة بناء البلد. |
establishing peace and a favourable human rights environment in that country would be impossible, however, unless the perpetrators of the genocidal atrocities and ethnic cleansing were brought to justice. | UN | وقال إن إقرار السلام وتوفير بيئة مواتية لحقوق اﻹنسان في ذلك البلد لن يكون ممكنا ما لم يقدم مرتكبو فظائع اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي إلى العدالة. |
This is the challenge it must meet after the challenge of establishing peace, and the one will be the precondition for the other. | UN | فهذا هو التحدي الذي يواجه الحكومة الجديدة، بعد تحقيق السلام. |
establishing peace and stability in Afghanistan is also being significantly hampered by the illicit drug trade. | UN | وتتعرض إقامة السلام والاستقرار في أفغانستان لإعاقة كبيرة أيضاً من الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
In this regard, the draft resolution highlights new institutions of the African Union aimed at establishing peace and security in the continent. | UN | وفي هذا الصدد يسلط مشروع القرار الضوء على المؤسسات الجديدة للاتحاد الأفريقي التي تهدف إلى إحلال السلم والأمن في القارة. |
Education in that field concerned all social groups and was aimed not only at ensuring respect for human rights but also at establishing peace, social justice and democracy. | UN | وإن التثقيف في هذا المجال، يهم جميع الفئات الاجتماعية ولا يستهدف ضمان احترام حقوق اﻹنسان فحسب، بل أيضا إقامة السلم والعدل الاجتماعي والديمقراطية. |
However, the United Nations has a far greater responsibility, namely, the fundamental duty of establishing peace and security in Palestine, which is integral to the whole question of peace in the Middle East. | UN | غير أن لﻷمم المتحدة مسؤولية أكبر من ذلك بكثير، ألا وهي الواجب اﻷساسي ﻹقرار السلم واﻷمن في فلسطين، الذي هو جزء لا يتجزأ من قضية السلام في الشرق اﻷوسط كلها. |
3. Women's roles in conflict resolution and in establishing peace and democracy | UN | دور المرأة في تسوية الصراعات واستتباب السلام والديمقراطية |
For many years, the international community has considered the two-State solution as the basis for establishing peace between the Israelis and the Palestinians. | UN | منذ سنوات عدة ما انفك المجتمع الدولي يعتمد حل الدولتين أساسا لإرساء السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |