"establishing systems" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء نظم
        
    • وضع نظم
        
    • إقامة نظم
        
    • وإنشاء نظم
        
    • إنشاء النظم
        
    • انشاء نظم
        
    New connectivity could help in establishing systems for early warning and disaster response; UN ويمكن أن تساعد الموصولية الجديدة على إنشاء نظم للإنذار المبكر والتصدي للكوارث؛
    States should consider establishing systems for the collection of statistical data in order to allow monitoring and evaluation of the efficacy of their own national systems. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية من أجل إتاحة رصد نظمها الوطنية وتقييم فاعليتها.
    dissemination of information and assistance in establishing systems for illicit crop monitoring UN نشر المعلومات والمساعدة على إنشاء نظم لمراقبة المحاصيل غير المشروعة
    182. The Government of Israel recognized the importance of establishing systems of review of interrogation practices to ensure that GSS investigators do not violate the guidelines. UN 182- أقرت حكومة إسرائيل بأهمية وضع نظم لإعادة النظر في أساليب الاستجواب بما يضمن عدم انتهاك الخطوط التوجيهية من محققي إدارة الأمن العام.
    :: establishing systems and procedures for cooperation between the Court and the Victims Trust Fund in accordance with articles 75 and 79 of the Rome Statute and rules 98, 148 and 221 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: وضع نظم وإجراءات للتعاون بين المحكمة والصندوق الاستئماني للضحايا وفقا للمادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي والقواعد 98 و 148 و 221 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    He looked forward to reaching a consensus on the importance of establishing systems for monitoring donor performance to improve aid quality and effectiveness. UN وأعرب عن أمله بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهمية إقامة نظم لرصد أداء الجهات المانحة في محاولتها الرامية إلى تحسين نوعية المعونة وفعاليتها.
    These included a communication strategy to strengthen partnerships with banks and SMEs, placing emphasis on hiring finance and banking experts, establishing systems to ensure managerial rigour, and improving the visibility of the fund and its products, especially among SMEs. UN وتشمل هذه التدابير استراتيجية للاتصال لتعزيز الشراكات مع المصارف والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مع الاهتمام باستخدام خبراء التمويل والأعمال المصرفية، وإنشاء نظم لضمان الدقة الإدارية، وتحسين الدعاية للصندوق ومنتجاته، وبخاصة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    :: Training of Timorese civil servants to enhance self-sufficiency of State institutions: civilian advisers to train Timorese civil servants in establishing systems and processes and ensure the proper institutional culture at the host institutions; approximately 150 civil servants will be trained over the budget period UN تدريب موظفي الخدمة المدنية التيموريين لتعزيز الاكتفاء الذاتي لمؤسسات الدولة: سيقوم مستشارون مدنيون بتدريب موظفي الخدمة المدنية التيموريين على إنشاء النظم والعمليات وضمان تعميم الثقافة المؤسسية المناسبة في المؤسسات المضيفة، وسيدرب حوالي 150 موظفا مدنيا خلال فترة الميزانية
    10. Agenda 21 includes a programme area on establishing systems for integrated environmental and economic accounting. UN ١٠ - يتضمن جدول أعمال القرن ٢١ برنامجا عن انشاء نظم للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    D. establishing systems for integrated environmental and economic accounting UN دال - إنشاء نظم للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة
    My delegation wishes to support the various suggestions, including the importance of establishing systems for appropriate training. UN ويود وفدي أن يؤيد الاقتراحات المختلفة، بما في ذلك أهمية إنشاء نظم بالتدريب المناسب.
    While much progress has been made in improving management tools for monitoring and measuring results across the United Nations development system, agencies continue to experience difficulties in establishing systems that define results and measure progress across all mandates. UN وبينما أُحرز تقدم كبير في تحسين أدوات الإدارة لرصد وقياس النتائج على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، فلا تزال الوكالات تواجه صعوبات في إنشاء نظم تحديد النتائج وقياس التقدم المحرز في جميع الولايات.
    :: establishing systems to capture central overhead costs, such as information technology, procurement or legal services, and reallocate these where applicable to specific projects and programmes. UN :: إنشاء نظم لتسجيل النفقات العامة المركزية، مثل تكنولوجيا المعلومات، والمشتريات أو الخدمات القانونية، وإعادة تخصيص هذه النفقات حيثما ينطبق ذلك على مشاريع وبرامج محددة.
    18. The Committee notes that progress is being made in establishing systems for collecting data on child rights. UN 18- تلاحظ اللجنة إحراز تقدم في إنشاء نظم جمع البيانات المتعلقة بحقوق الطفل.
    40. Developing countries face significant challenges in establishing systems of social protection and/or expanding coverage under existing systems. UN 40 - وتواجه البلدان النامية صعوبات هائلة في مجال إنشاء نظم الحماية الاجتماعية و/أو توسيع نطاقها في إطار النظم القائمة.
    While such occurrences cannot be entirely anticipated or prevented, an important component of disaster prevention involves establishing systems and mechanisms to avoid or limit the adverse effects of natural disasters. UN وفي حين لا يمكن التنبؤ تماما بمثل هذه الحوادث ومنع وقوعها يتمثل أحد أهم العناصر لمنع الكوارث في إنشاء نظم وآليات لتفادي الآثار الضارة للكوارث الطبيعية أو للحد منها.
    :: establishing systems and procedures for cooperation between the Court and the Victims Trust Fund in accordance with articles 75 and 79 of the Rome Statute and rules 98, 148 and 221 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: وضع نظم وإجراءات للتعاون بين المحكمة والصندوق الاستئماني للضحايا وفقا للمادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي والقواعد 98 و 148 و 221 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    While there are many factors that have to be taken into account when establishing systems of formal responsibility and authority, there are also some basic guidelines that apply to most situations. UN ٧ - وثمة عوامل كثيرة جديرة بالمراعاة عند وضع نظم للمسؤولية والسلطة على الصعيد الرسمي، ومع هذا، فإنه توجد أيضا بعض المبادئ التوجيهية اﻷساسية التي تنطبق على معظم الحالات.
    Further improvements, which include establishing systems for data collection and performance measurement for ultimate reporting on the attainment of results and the production of outputs, are planned for the biennium 2004-2005. UN ومن المقرر في فترة السنتين 2004-2005 إدخال تحسينات أخرى تشمل وضع نظم لجمع البيانات وقياس الأداء لأغراض الإبلاغ النهائي عن بلوغ النتائج وتحقيق النواتج.
    He looked forward to reaching a consensus on the importance of establishing systems for monitoring donor performance to improve aid quality and effectiveness. UN وأعرب عن أمله بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهمية إقامة نظم لرصد أداء الجهات المانحة في محاولتها الرامية إلى تحسين نوعية المعونة وفعاليتها.
    He looked forward to reaching a consensus on the importance of establishing systems for monitoring donor performance to improve aid quality and effectiveness. UN وأعرب عن أمله بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهمية إقامة نظم لرصد أداء الجهات المانحة في محاولتها الرامية إلى تحسين نوعية المعونة وفعاليتها.
    :: Thailand has been cooperating with the international community in preventing and combating terrorism and transnational crimes by increasing information-sharing and establishing systems for information-sharing. UN ■ تتعاون تايلند مع المجتمع الدولي في منع، ومكافحة، الإرهاب والجرائم عبر الوطنية بزيادة تبادل المعلومات وإنشاء نظم لتبادل المعلومات.
    :: Training of Timorese civil servants to enhance self-sufficiency of State institutions: civilian advisers to train Timorese civil servants in establishing systems and processes and ensure the proper institutional culture at the host institutions; approximately 150 civil servants will be trained over the budget period UN تدريب الموظفين الحكوميين التيموريين لتعزيز الاكتفاء الذاتي لمؤسسات الدولة - سيقوم مستشارون مدنيون بتدريب الموظفين المدنيين على إنشاء النظم والعمليات وضمان تعميم الثقافة المؤسسية المناسبة في المؤسسات المستضيفة، وسيدرب حوالي 150 موظفا مدنيا خلال فترة الميزانية
    4. Recommends that States that have not already done so consider implementing the national database system in cooperation with the Programme and the current group of user States or establishing systems compatible with the national database system; UN 4- يوصي الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنظر في تنفيذ نظام قاعدة البيانات الوطنية بالتعاون مع البرنامج والمجموعة الحالية من الدول المستخدمة أو انشاء نظم وطنية متساوقة مع نظام قاعدة البيانات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more