"establishing the court" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء المحكمة
        
    • المنشئة للمحكمة
        
    • المنشئ للمحكمة
        
    • بإنشاء المحكمة
        
    • إقامة المحكمة
        
    • تنشأ المحكمة
        
    The very process of establishing the court proved the force of the concept. UN وعملية إنشاء المحكمة في حد ذاتها تثبت قوة هذا المفهوم.
    :: Development of the existing preliminary draft of the law establishing the court through numerous, substantive redrafts. UN :: تطوير المشروع الأولي القائم لقانون إنشاء المحكمة وذلك عن طريق إعادة وضع صياغات فنية عدة.
    The resolution sets out a programme of work for 1997 and 1998 with a view to convening a diplomatic conference in 1998 to adopt a convention establishing the court. UN ويضع القرار برنامج عمل لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ بغية عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ لاعتماد اتفاقية إنشاء المحكمة.
    It is Poland's desire for the treaty establishing the court to become one of the most universal documents of its kind. UN وتود بولندا أن تصبح المعاهدة المنشئة للمحكمة إحدى أهم الوثائق العالمية.
    His delegation had worked to ensure that such attacks were made a war crime in the Rome Statute establishing the court. UN وكان وفده قد عمل من أجل ضمان أن تعتبر الاعتداءات هذه جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة.
    His Government had emphasized, for example, that establishing the court on a consensual basis, hence by a treaty, was the only way to guarantee its legitimacy. UN وقد شددت حكومته، مثلا، على أن إنشاء المحكمة بتوافق الآراء، ومن ثم بموجب معاهدة، هو الطريقة الوحيدة لضمان شرعيتها.
    4. The aims of the States Parties to the Rome Statute in establishing the court overlap with the purposes and principles of the United Nations. UN 4 - وتتداخل الأهداف التي تنشدها الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي من إنشاء المحكمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    The members of the Council recognize that you will need to undertake the tasks involved in establishing the court in a manner which reflects the process pursuant to which your requirements concerning funding are being complied with. UN ويدرك أعضاء المجلس أنه سيتعين عليكم الاضطلاع بالمهام التي ينطوي عليها إنشاء المحكمة على نحو يقضي الالتزام بشروطكم المتعلقة بالتمويل.
    7. The majority of the judges of the Tribunal, however, favour establishing the court by treaty. UN ٧ - على أن أغلبية قضاة المحكمة تحبذ إنشاء المحكمة بموجب معاهدة.
    That approach was also recognized by many delegations as the most practical in the light of the difficulties that would be involved in establishing the court as an organ of the United Nations through an amendment to the Charter of the United Nations. UN كما سلمت وفود عديدة بأن ذلك النهج هو اﻷكثر اتساما بالطابع العملي في إزاء الصعوبات التي سينطوي عليها إنشاء المحكمة كجهاز لﻷمم المتحدة عن طريق تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly must take a clear and unequivocal position in favour of establishing the court and set clear deadlines for the completion of the statute in 1996 and the convening of a diplomatic conference in 1997. UN وعلى الجمعية العامة أن تتخذ اﻵن موقفا واضحا وحاسما لتأييد إنشاء المحكمة وأن تضع حدودا زمنية واضحة للانتهاء من صياغة النظام اﻷساسي في عام ١٩٩٦ والدعوة لعقد المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٧.
    That approach was also recognized by many delegations as the most practical in the light of the difficulties that would be involved in establishing the court as an organ of the United Nations through an amendment to the Charter of the United Nations. UN كما سلمت وفود عديدة بأن ذلك النهج هو اﻷكثر اتساما بالطابع العملي في ضوء الصعوبات التي سينطوي عليها إنشاء المحكمة كجهاز لﻷمم المتحدة عن طريق تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    His delegation therefore favoured establishing the court by means of a multilateral treaty, which would also provide the court with the necessary independence and authority. UN ولذا فإن وفده يؤيد إنشاء المحكمة عن طريق معاهدة متعددة اﻷطراف تضفي على المحكمة في الوقت نفسه طابع الاستقلال والسلطة الضروري لها.
    In that connection his delegation supported the idea of establishing the court by means of a multilateral treaty and believed, in regard to the relationship between the court and the United Nations, that precedence should be given to the principle of concluding an agreement binding on two independent entities. UN وأعرب في هذا الصدد عن تأييد وفده لفكرة إنشاء المحكمة عن طريق معاهدة متعددة اﻷطراف ويعتقد، فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة، بضرورة تغليب مبدأ إبرام اتفاق ملزم للكيانين المستقلين.
    If that problem could not be solved, the main goal of establishing the court in the foreseeable future might dictate acceptance of the position of the opponents of the inclusion of aggression. UN وإذا لم يتسن حل هذه المشكلة، فإن الهدف اﻷساسي المتمثل في إنشاء المحكمة في المستقبل القريب قد يحتم قبول موقف المعارضين ﻹدراج العدوان.
    4. Invites the Secretary-General to continue intensive contacts and consultations with Member States aimed at expediting the attainment of the necessary quorum of ratifications for establishing the court and ensuring the commencement of its work. UN 4 - يدعو الأمين العام إلى مواصلة الاتصالات والمشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء للإسراع بتحقيق النصاب القانوني اللازم من التصديقات الذي يقتضيه إنشاء المحكمة وبدء مهمتها؛
    States which still entertained misgivings about the Court should be aware that its strengths or weaknesses were not solely dependent on the Statute, so fears on the part of any State that the Court might be used against it could be laid to rest by the participation of that State in the process of establishing the court. UN وينبغي للدول التي لا تزال تُضمر شكوكا إزاء المحكمة أن تدرك أن مواطن قوتها أو ضعفها لا تعتمد كلية على النظام اﻷساسي، وأن أية مخاوف تساور أية دولة من أن المحكمة قد تُستخدم ضدها يمكن أن تزول إذا اشتركت هذه الدولة في عملية إنشاء المحكمة.
    60. It was important that the greatest possible number of States should take part in the discussions so that the convention establishing the court could be widely ratified. UN ٠٦ - ومن المهم أن يشارك أكبر عدد ممكن من الدول في المناقشة، حتى يتم التصديق على الاتفاقية المنشئة للمحكمة على نطاق واسع.
    60. As to the link between the court and the Security Council, the convention establishing the court would clearly have no effect on the Council's prerogatives under the Charter. UN ٦٠ - أما عن الصلة بين المحكمة ومجلس اﻷمن فقال إن الاتفاقية المنشئة للمحكمة لن يكون لها أثر كما هو واضح، على حقوق مجلس اﻷمن بموجب الميثاق.
    53. The International Commission of Jurists pointed out that it contributed to the establishment, in June 1998, of an African Court on Human Rights, by organizing two legal experts’ meetings to finalize the drafting of the Additional Protocol to the 1981 African Charter on Human Rights and Peoples’ Rights establishing the court, in 1997. UN ٥٣ - وأشارت هيئة الحقوقيين الدولية إلى أنها ساهمت في إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ١٩٩٨، وذلك بتنظيم اجتماع خبراء قانونيين في عام ١٩٩٧ للانتهاء من صياغة البروتوكول اﻹضافي للميثاق اﻷفريقي لعام ١٩٨١ لحقوق اﻹنسان والشعوب، المنشئ للمحكمة.
    58. The difficulties involved in establishing the court should not be exaggerated. UN ٥٨ ـ ونصح بعدم المبالغة في الصعاب التي تحيط بإنشاء المحكمة.
    38. Mr. Balestra (San Marino) welcomed the progress in establishing the court and, in particular, the election of its judges and senior officials, and recalled that his country had been the first in Europe and the third in the world to ratify the Statute. UN 38 - السيد باليسترا (سانت مارتن): رحب بالتقدم المحرز في إقامة المحكمة الجنائية الدولية، لا سيما انتخاب القضاة والموظفين الرئيسيين، وأشار إلى أن بلده كان أول بلد أوروبي وثالث بلد في العالم يصدق على النظام الأساسي.
    Emphasis should therefore be placed on resolving outstanding issues and adopting a set of principles that would enable the largest possible number of States to ratify the treaty establishing the court. UN ولذا ينبغي أن ينصب التركيز على حل القضايا المعلقة، وعلى إقرار مجموعة مبادئ تمكن أكبر عدد ممكن من الدول من التصديق على المعاهدة التي تنشأ المحكمة بموجبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more