"establishing the office" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء المكتب
        
    • إنشاء مكتب
        
    • إقامة المكتب
        
    • بإنشاء مكتب
        
    • المنشئة لمكتب
        
    • إنشائه مكتب
        
    • المنشئ لمفوضية
        
    • أُنشئ بموجبه مكتب
        
    The objective of establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    It therefore recommends that consideration be given to establishing the Office as a special political mission. UN ولذا فإنها توصي بأن يُنظَر في إنشاء المكتب بوصفه بعثة سياسية خاصة.
    We may possibly look into the topic of APLs again this year by re—establishing the office of the Special Coordinator. UN ويمكن لنا أن نبحث موضوع الألغام المضادة للأفراد هذا العام عن طريق العودة إلى إنشاء مكتب المنسق الخاص.
    We also thank the Secretary-General for establishing the Office of the Special Adviser on Africa to leverage international support for NEPAD. UN كما نشكر الأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا بغية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    It therefore recommends that consideration be given to establishing the Office as a special political mission. UN ولذا، فإنها توصي بأن يُنظر في إقامة المكتب بوصفه بعثة سياسية خاصة.
    The Workshop was directed towards labour unions, non-governmental organizations, minorities and persons involved in establishing the Office of the Ombudsman. UN واتجهت الحلقة الى النقابات العمالية و المنظمات غير الحكومية واﻷقليات والقائمين بإنشاء مكتب أمين المظالم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    The objective in establishing the Office was to strengthen the United Nations presence in Nairobi and to achieve economies of scale. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة.
    establishing the Office of Information and Communications Technology UN إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Let me also take this opportunity to express our sincere appreciation to the Secretary-General for establishing the Office of the Special Adviser on Africa. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Contradictions had been revealed in the law establishing the Office of the Ombudsman, which had led to problems when electing the Ombudsman. UN 26- وأشارت إلى الكشف عن تناقضات في قانون إنشاء مكتب أمين المظالم، مما أدى إلى وقوع مشاكل عند انتخاب أمين المظالم.
    In this regard, I would like to underline the importance of establishing the Office of the Register of Damage in accordance with regulations that will ensure that it has the highest degree of independence and impartiality in its work and of endowing it with the capacity to investigate the facts in an objective manner, identifying damage and establishing rights. UN وفي هذا الإطار، فإني أؤكد على أهمية إنشاء مكتب سجل الأضرار وفق ضوابط تكفل تمتعه بأقصى درجات الاستقلالية والحياد في عمله، وتوفر له إمكانية تقصي الحقائق بصورة موضوعية تحدد الضرر وتثبت الحقوق.
    SERVICES ON WAYS OF establishing the Office AS A SEPARATE UN طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته
    SERVICES ON WAYS OF establishing the Office AS A SEPARATE UN طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته
    PROJECT SERVICES ON WAYS OF establishing the Office AS A SEPARATE AND IDENTIFIABLE ENTITY UN طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته
    It has promoted the development of institutions internally by establishing the Office of the Procurator for the Defence of the Rights of Persons with Disabilities, and by creating rights promotion networks with other institutions. UN وقد تعزَّزت تنمية مؤسسات الدولة ونظمها الداخلية بإنشاء مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق المعوقين وربط المؤسسات الأخرى بشبكاتٍ رامية إلى تعزيز حقوقهم.
    Further, after many unsuccessful attempts, a recent parliamentary session had finally passed a motion establishing the Office of ombudsman. UN وفضلا عن ذلك، أقر البرلمان أخيرا في دورة عقدها حديثا، وبعد كثير من المحاولات غير الناجحة، اقتراحا يقضي بإنشاء مكتب ﻷمين المظالم.
    Recalling its resolutions 48/218 B of 29 July 1994, 54/244 of 23 December 1999 and 59/272 of 23 December 2004, establishing the Office of Internal Oversight Services and its operational independence, UN إذ تشير إلى قراراتها 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 59/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، المنشئة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية واستقلال عملياته،
    My delegation therefore wishes to express its appreciation to the Secretary-General for establishing the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict to address critical issues pertaining to children affected by armed conflicts. UN ويود وفدي لذلك أن يعرب عن تقديره للأمين العام على إنشائه مكتب الممثل الخاص للأطفال والصراعات المسلحة من أجل التصدي للمسائل الدقيقةة المتعلقة بالأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة.
    34. The Committee welcomes the adoption in December 2001 of the constitutional provision establishing the Office of the Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan with competence to receive complaints relating to violations of economic, social and cultural rights. UN 34- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في كانون الأول/ديسمبر 2001 الحكم الدستوري المنشئ لمفوضية حقوق الإنسان في أذربيجان التي خولت صلاحية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Law No. 212, establishing the Office of the Human Rights Ombudsman, provided for the appointment of a Special Procurator for Women, who had been appointed in 2000. UN وينص القانون 212، الذي أُنشئ بموجبه مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، على تعيين مدعية خاصة لشؤون المرأة، وقد تم تعيينها في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more