"establishing the rule of" - Translation from English to Arabic

    • إرساء سيادة
        
    • إرساء حكم
        
    • إقرار سيادة
        
    • توطيد سيادة
        
    • ترسيخ سيادة
        
    • تحقيق سيادة
        
    • بسط سيادة
        
    • إحلال سيادة
        
    • وترسيخ حكم
        
    • وتحقيق سيادة
        
    It is crucial to work towards establishing the rule of law throughout the country. UN من الضروري العمل من أجل إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    For the NTC to comprise the Libya of tomorrow, we support it in establishing the rule of law and democracy. UN وفي تشكيل المجلس الوطني الانتقالي لليبيا الغد، نحن نؤيده في إرساء سيادة القانون والديمقراطية.
    establishing the rule of law remains a supreme task as an essential foundation of any democratic society. UN ويبقى إرساء سيادة القانون في الصدارة باعتباره أساساً لا غنى لأي مجتمع ديمقراطي عنه.
    In Macedonia, the first steps towards establishing the rule of law were being taken, and amendments to the legislation were required. UN ١٦ - ويجري في مقدونيا اتخاذ الخطوات اﻷولى في سبيل إرساء حكم القانون، ويتطلب اﻷمر إدخال تعديلات على التشريعات.
    Re—establishing the rule of law in this area is one of the most difficult tasks facing Bosnian society. UN وتمثل إعادة إقرار سيادة القانون في هذا المجال إحدى أصعب المهام التي يواجهها المجتمع البوسني.
    Key steps taken towards firmly establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina have included the following: UN والخطوات الأساسية التي اتخذت نحو توطيد سيادة القانون في البوسنة والهرسك، شملت مايلي:
    His delegation was of the opinion that the issue of technical assistance for strengthening the rule of law should be given high priority; the role of the International Criminal Court in establishing the rule of law was another possible topic for discussion. UN ويرى وفد بلاده أن مسألة المساعدة التقنية من أجل تعزيز سيادة القانون ينبغي أن تمنح أولوية عليا؛ ويمثل دور المحكمة الجنائية الدولية في ترسيخ سيادة القانون موضوعا محتملا آخر للمناقشة.
    establishing the rule of law through means and processes for enforcement; UN إرساء سيادة القانون بوسائل وعمليات الإنفاذ؛
    (ix) establishing the rule of law within correctional facilities; UN `9` إرساء سيادة القانون داخل المرافق الإصلاحية؛
    establishing the rule of law in international affairs is a central priority. UN ويمثل إرساء سيادة القانون في الشؤون الدولية أولوية محورية في الوقت الحالي.
    establishing the rule of law and fair and effective criminal justice systems at the national level UN إرساء سيادة القانون وإنشاء نظم عدالة جنائية منصفة وفعالة على الصعيد الوطني
    Justice, in this context, is not only a step towards establishing the rule of law, but also a means of consolidating institutional stability. UN والعدالة في هذا السياق ليست فقط خطوة باتجاه إرساء سيادة القانون، بل هي أيضاً وسيلة لترسيخ استقرار المؤسسات.
    Building a sustainable peace also requires establishing the rule of law and respect for human rights. UN كما يتطلب بناء السلم المستدام إرساء سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The European Union stands ready to support the new government and assist in establishing the rule of law in the country. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم الحكومة الجديدة ومساعدتها في إرساء سيادة القانون في البلد.
    The acceptance of and respect for international law should provide a means whereby developing countries could enjoy effective participation in establishing the rule of law and thereby a just international legal framework where legitimate interests were safeguarded. UN وقال إن القبول بالقانون الدولي واحترامه ينبغي أن يوفرا وسيلة تستطيع بها البلدان النامية أن تتمتع بمشاركة فعالة في إرساء حكم القانون كي يتوفر بذلك إطار قانوني دولي عادل تصان به المصالح المشروعة.
    38. Greater respect for the mandate of the human rights institutions and their role in establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina is required from the authorities. UN ٣٨ - وثمة حاجة ﻷن تبدي جميع السلطات قدرا أكبر من الاحترام لولاية مؤسسات حقوق اﻹنسان والدور الذي تقوم به في إرساء حكم القانون في البوسنة والهرسك.
    3. From my first day in office, and building on the work of my distinguished predecessor, Wolfgang Petritsch, I have placed special emphasis on establishing the rule of law. UN 3 - ومنذ أول يوم لي بعد تسلمي مهام منصبي، وتأسيسا على الأعمال التي قام بها سلفي الموقر، وولفغانغ بيتريتش، أوليت إقرار سيادة القانون اهتماما خاصا.
    There is a crucial relationship between establishing the rule of law and generating jobs which is not always as well appreciated as it needs to be both inside BiH, and indeed, within the rest of the Balkan region. UN فالعلاقة بين إقرار سيادة القانون وتوفير فرص العمل علاقة حاسمة، لا تُفهم حق الفهم داخل البوسنة والهرسك، بل وداخل باقي منطقة البلقان.
    75. Serbia and Montenegro had consistently reiterated the importance of establishing the rule of law in post-conflict societies. UN 75 - وأضافت أن صربيا والجبل الأسود مافتئت تشدد على أهمية توطيد سيادة القانون في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
    14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. UN 14- ونوّهت غينيا بجهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري، كما نوّهت بإنجازاتها في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Stabilization today also means, above all, establishing the rule of law, but the rule of law requires, inter alia, an independent, responsible and strong justice system. UN وتحقيق الاستقرار يعني اليوم أيضا، وفي المقام الأول، تحقيق سيادة القانون، ولكن سيادة القانون تتطلب، في جملة أمور أخرى، جهازا قضائيا مستقلا ومسؤولا وقويا.
    Endemic corruption remains a recurring obstacle in establishing the rule of law and in achieving economic and social development. UN ولا يزال الفساد المتوطن يشكل عقبة تظهر بصورة متكررة عند بسط سيادة القانون وبلوغ التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Tribunal recognizes the vital role that the outreach programme plays in disseminating information regarding the role of the Tribunal in establishing the rule of law and eradicating the pervasive atmosphere of impunity in the former Yugoslavia. UN تسلم المحكمة بما لبرنامج التوعية من أهمية حيوية في نشر المعلومات المتعلقة بدورها في إحلال سيادة القانون والقضاء على أجواء الإفلات من العقاب السائدة في يوغسلافيا السابقة.
    Liberia joins 22 other sub-Saharan countries that have received comprehensive debt relief over the past decade. It is also one of a handful of countries that have achieved significant results in recovering from the deep damage of prolonged conflict by rebuilding government and establishing the rule of law. News-Commentary والآن تنضم ليبريا إلى 22 دولة أخرى من البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا والتي تلقت إعفاءً شاملاً من الديون على مدى العقد الماضي. وهي أيضاً واحدة من عدد قليل من البلدان التي حققت نتائج ملموسة في التعافي من الضرر الشديد الناجم عن الصراع المطول من خلال إعادة بناء الحكومة وترسيخ حكم القانون.
    It is essential to the promotion and protection as well as the full enjoyment of all human rights and establishing the rule of law. UN وهي ضرورية من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، ومن أجل التمتع الكامل بها وتحقيق سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more