"establishment in" - Translation from English to Arabic

    • إنشائها في
        
    • إنشاؤها في
        
    • أنشئ في
        
    • القيام في
        
    • أنشأت في
        
    • أُنشئ في
        
    • مؤسسة في
        
    • قيامها في
        
    • بالقيام في
        
    • تأسيسها عام
        
    • إنشائها عام
        
    • إنشاء اللجنة في
        
    • إنشاء المحكمة في
        
    • إنشاء المنظومة في
        
    • إنشاء فريق الخبراء في
        
    Dhulbahante clan elites have been divided between those who support the administration in Hargeysa and since its establishment in 1998, the administration in Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.
    That is why the European Union has actively engaged in the Peacebuilding Commission (PBC) since its establishment in 2005. UN لذلك، شارك الاتحاد الأوروبي بهمة في لجنة بناء السلام منذ إنشائها في عام 2005.
    The incumbent would also be responsible for the Air Operations Unit, which is being proposed for establishment in the present report. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة أيضا بمسؤولية وحدة العمليات الجوية المقترح إنشاؤها في هذا التقرير.
    Tables 3, 4, 5 and 6, respectively, provide details on the proposed staffing requirements by location, the abolition of positions, the positions proposed for establishment in the Kuwait Office and the proposed redeployment of positions. UN وتتضمن الجداول 3 و 4 و 5 و 6 على التوالي تفاصيل عن الاحتياجات المقترحة من الموظفين بحسب الموقع، والوظائف الملغاة، والوظائف المقترح إنشاؤها في مكتب الكويت، ونقل الوظائف المقترح.
    Moreover, the establishment in 2001 of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms provide agreed frameworks to address the myriad problems associated with these weapons. UN وعلاوة على ذلك، يوفر برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي أنشئ في عام 2001، وبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، أطرا متفقا عليها لمعالجة العديد من المشاكل المتعلقة بهذه الأسلحة.
    Notable activities in support of the Regional Strategic Framework included the establishment in 2012 of the Regional Network of Legal and Technical Experts on Transport Facilitation, with more than 80 applications submitted. UN ومن الأنشطة البارزة التي تم الاضطلاع بها دعما للإطار القيام في عام 2012 بإنشاء شبكة إقليمية من الخبراء القانونيين والتقنيين لتيسير النقل يزيد عدد طلبات الانضمام إلى عضويتها على 80 طلبا.
    301. The State party's commitment to implementing the Convention was reflected in the establishment, in 1996, of the Office of the Minister for Equal Opportunities, which was responsible for coordinating and ensuring the effectiveness of equal opportunity policies. UN 301 - ومما يدل على التزام الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية أنها أنشأت في عام 1996 مكتب الوزير لتكافؤ الفرص وهو مسؤول عن تنسيق سياسات تكافؤ الفرص وتأمين فعاليتها.
    With regard to agriculture and the food crisis situation, my delegation is very pleased to recall last year's establishment in Ghana of the first overseas office of Brazil's agricultural and livestock research agency EMBRAPA, which has played a critical role in fostering the green revolution that has taken place in Brazil over the past 30 years. UN أما فيما يتعلق بالزراعة وحالة الأزمة الغذائية، فيسر وفدي جدا أن يذكر بأنه أُنشئ في غانا في العام الماضي أول مكتب في الخارج تابع للوكالة البرازيلية لأبحاث الزراعة والمواشي. وسيقوم هذا المكتب بدور هام جدا في تعزيز الثورة الخضراء التي تجري في البرازيل على مر السنوات الثلاثين الماضية.
    The court thought it clear the debtor had an establishment in SVG and was thus a foreign non-main proceeding. UN وتجلّى للمحكمة أنَّ المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء إجراءٌ أجنبي غير رئيسي.
    Slovenia has been a member of the Human Security Network since its establishment in 1996, and is a member of the Friends of Human Security. UN فسلوفينيا عضو في شبكة الأمن البشري منذ قيامها في عام 1996 وهي عضو في أنصار الأمن البشري.
    Shortly after its establishment in 1994, the MCFDF took part in 1995 in the Beijing Conference and entered into various commitments on behalf of the Government of Haiti. UN وغداة إنشائها في عام 1994، شاركت الوزارة في عام 1995 في لقاء بيجين وأخذت التزامات باسم حكومة هايتي.
    The accident represents the fourth mine accident that the Mission has experienced since its establishment in 1991. UN ويشكل الحادث رابع حادث انفجار لغم تشهده البعثة منذ إنشائها في عام 1991.
    The consultant pointed out that, since its establishment in the year 2000, most of the cases handled by KPPU related to collusion in public tenders. UN وبينت المستشارة أن معظم القضايا التي تناولتها المفوضية منذ إنشائها في عام 2000 تتعلق بالتواطؤ في العطاءات الحكومية.
    In the light of its recommendation made in paragraph 23 above, the Committee will not comment further on the posts proposed for establishment in connection with the transfer of functions from the Field Personnel Division to the Global Service Centre. UN ولن تدلي اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأي تعليقات إضافية على الوظائف المقترح إنشاؤها في ما يتصل بنقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي.
    Its establishment in 2005 filled a significant institutional gap in the United Nations system in terms of assisting post-conflict States to consolidate peace and commence the task of rebuilding. UN فقد سد إنشاؤها في عام 2005 فجوة مؤسسية كبير في منظومة الأمم المتحدة من حيث مساعدة الدول الخارجة من الصراع على توطيد السلام والبدء في مهمة إعادة البناء.
    A19 adds that the Special Prosecutor's Office for Crimes against Journalists (FEADP), which is attached to the Office of the Attorney-General (PGR), has processed only one of the 174 cases brought before it since its establishment in 2006. UN وتضيف المنظمة أن مكتب المدعي الخاص المعني بالجرائم المرتكبة في حق الصحفيين، التابع لمكتب المدعي العام، لم يعالج سوى حالة واحدة من بين 174 حالة عُرضت عليه منذ أن أنشئ في عام 2006.
    72. The Committee welcomes the establishment in 2009 of an emergency hotline for children (Tu Línea 147). UN 72- ترحب اللجنة، بخط هاتفي مباشر أنشئ في عام 2009 لحالات الطوارئ الخاصة بالأطفال (تولينيا 147).
    The establishment in 2009 with UNIDO support of the Regional Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency of the Economic Community of West African States could serve as one model for such forward-looking projects. UN ومن الممكن أن يكون القيام في عام 2009، بدعم من اليونيدو، بإنشاء المركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نموذجاً لهذه المشاريع التطلعية.
    39. Bulgaria commended Latvia for the establishment in 2007 of the National Human Rights Office in accordance with the Paris Principles and the implementation of the National Programme for the Promotion of Tolerance 2005-2009. UN 39- وأشادت بلغاريا بلاتفيا لأنها أنشأت في عام 2007 المكتب الوطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس ونفذت البرنامج الوطني لترويج التسامح على مدى الفترة 2005-2009.
    Welcomes the establishment in several States of specific judicial mechanisms and non-judicial mechanisms, such as truth and reconciliation commissions, that complement the justice system, to investigate violations of human rights and violations of international humanitarian law, and appreciates the elaboration and publication of the reports and decisions of these bodies; UN " 2 - ترحب بما أُنشئ في عدة دول من آليات قضائية خاصة وآليات غير قضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، تكمّل نظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، وتقدّر التقارير التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها والقرارات التي اتخذتها؛
    The Government of Japan does not have an establishment in Jerusalem; its Embassy is in Tel Aviv. UN وليس لحكومة اليابان مؤسسة في القدس؛ إذ أن سفارتها توجد في تل أبيب.
    The women's labour movement has also played a part in the advancement of women through the establishment in 1989 of the Working Women's Consultative Committee, which subsequently became the National Council of Working Women. UN والحركة النقابية النسائية كانت أيضا من أجهزة تشجيع المرأة، وذلك بالقيام في عام 1989 بتشكيل اللجنة الاستشارية للنساء العاملات التي تحولت إلى اللجنة الوطنية للنساء العاملات.
    ILO has adopted 182 international labour conventions and 190 recommendations since its establishment in 1919. UN وقد اعتمدت المنظمة 182 اتفاقية دولية بشأن العمل و190 توصية منذ تأسيسها عام 1919.
    Since their establishment in 1975, Folk Development Colleges have been providing training according to gender. UN ولا تزال معاهد تطوير المهن منذ إنشائها عام 1975، تقدم التدريب وفقاً لنوع الجنس.
    Since its establishment in 1965, the challenges before the Special Committee had been immense and were now greater than ever. UN وذكر أنه منذ إنشاء اللجنة في عام 1965 كانت التحديات التي تواجهها كبيرة وأنها الآن أكبر منها في أي وقت مضى.
    Since its establishment in 1946, the Court has dealt with 77 contentious cases and 23 requests for advisory opinions. UN ومنذ إنشاء المحكمة في عام ١٩٤٦، نظرت في ٧٧ قضية منازعات و ٢٣ طلب فتوى.
    AMERICAN ECONOMIC SYSTEM 4. As noted in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/409), since the establishment in October 1975 of SELA, considerable cooperation has taken place between United Nations organizations, agencies and programmes, especially the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and SELA. UN ٤ - وفقا لما أشير اليه في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين )A/48/409(، فإنه منذ إنشاء المنظومة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٥، يقوم تعاون كبير بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها وبرامجها والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وبخاصة مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. UN ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more