"establishment of a centre" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مركز
        
    • وإنشاء مركز
        
    • انشاء مركز
        
    • بإنشاء مركز
        
    • لإنشاء مركز
        
    • إقامة مركز
        
    The establishment of a centre for civil and political rights in Geneva was a significant step towards coordinating the activities of the NGOs. UN ويمثل إنشاء مركز للحقوق المدنية والسياسية في جنيف خطوة هامة نحو تنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    She noted that the establishment of a centre for mixed schools is one of the measures, but that there are others. UN وذكرت أن إنشاء مركز للمدارس المختلطة هو تدبير من بين تدابير أخرى.
    She noted that the establishment of a centre for mixed schools is one of the measures, but that there are others. UN وذكرت أن إنشاء مركز للمدارس المختلطة هو تدبير من بين تدابير أخرى.
    The establishment of a centre for diversity and national harmony should allow the communities to discuss some of their problems and overcome polarization. UN وإنشاء مركز للتنوع والوئام الوطني من شأنه أن يسمح للطوائف بمناقشة مشاكلها والتغلب على الاستقطاب.
    The Committee took note of offers by Greece and Romania to host a regional centre for space science and technology education in the region of the Economic Commission for Europe, should the establishment of a centre in that region be mandated. UN ٣٤ ـ وأحاطت اللجنة علما بعرضين من اليونان ورومانيا لاستضافة مركز اقليمي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، اذا ما تقرر انشاء مركز في تلك المنطقة.
    A proposal was put forward on the establishment of a centre to carry out comprehensive child assessments. UN تقديم مقترح بإنشاء مركز تقييم الطفل الشامل.
    As mandated by the twenty-third session of the Commission, ESCWA has prepared a pre-feasibility study for the establishment of a centre for integrated water resources management. UN وبناء على تكليف صادر عن الدورة الثالثة والعشرين للجنة، قامت الإسكوا بإعداد دراسة جدوى تمهيدية لإنشاء مركز للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    (iii) Two field projects on capacity-building on traditional skills in the West Asia region; and establishment of a centre for vocational training. UN ' 3` مشروعان ميدانيان عن بناء القدرات في مجال المهارات التقليدية في منطقة غربي آسيا؛ إنشاء مركز للتدريب المهني.
    The establishment of a centre for women aimed to increase the effectiveness of ESCWA in addressing the wide gender gaps and imbalances in the region. UN وأدى إنشاء مركز للمرأة إلى زيادة فعالية الإسكوا في التصدي للفجوات والتفاوتات الواسعة بين الجنسين في المنطقة.
    In addition, the establishment of a centre for museum education and a cultural service for schools, analogous to the Austrian model, are planned. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزمع إنشاء مركز للتثقيف عن طريق زيارة المتاحف وخدمة ثقافية خاصة بالمدارس على منوال النموذج النمساوي.
    establishment of a centre for the education and training of the deaf and blind UN إنشاء مركز لتعليم وتدريب الصم والمكفوفين؛
    establishment of a centre for support teaching and special teaching. UN إنشاء مركز لتدريس المناهج التربوية للدعم والتعليم الخاص.
    The proposal for the establishment of a centre for environmental protection for the Balkan countries shall serve regional cooperation in this field. UN والاقتراح الرامي إلى إنشاء مركز لحماية البيئة لبلدان البلقان سيفيد التعاون اﻹقليمي في هذا الميدان.
    establishment of a centre on energy and environment to provide technical support for professionals from developing countries, including small island developing States, who are working on energy issues. UN إنشاء مركز للطاقة والبيئة لتوفير الدعم التقني للفنييــن الــذين يعملون في مسائل الطاقة في البلدان النامية بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNODC has also recently concluded an agreement with the National Institute of Statistics, Geography and Informatics of Mexico for the establishment of a centre of excellence in crime statistics. UN وأبرم المكتب مؤخراً اتفاقاً مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافية والمعلوماتية في المكسيك بشأن إنشاء مركز امتياز في مجال إحصاءات الجريمة.
    The Committee notes with interest the establishment of a centre to regulate the situation of domestic workers and to ensure that no domestic workers under 18 are brought into the country. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام إنشاء مركز لتنظيم حالة خدم المنازل ولضمان عدم استقدام أي شخص دون سن الثامنة عشرة من أجل العمل بصفة خدم المنازل داخل البلد.
    12. We take note of the initiative of the Government of Bolivia aimed at the establishment of a centre for the prevention of conflicts and the promotion of confidence-building measures. UN ٢١ - ونحيط علما بمبادرة حكومة بوليفيا الموجهة إلى إنشاء مركز لمنع النزاعات ولتدابير تعزيز الثقة.
    In Cambodia these activities include the establishment of a centre for the manufacture of artificial limbs, dispatch of experts to the centre, the establishment of a rehabilitation centre and the provision of vocational training. UN وتشمل هذه اﻷنشطة في كمبوديا إنشاء مركز لتصنيع اﻷطراف الاصطناعية، وإرسال خبراء إلى المركز، وإنشاء مركز ﻹعادة التأهيل وتوفير التدريب المهني.
    In that connection, the Committee noted that Italy had appealed for the establishment of a centre for Central and Eastern European countries, as Italy had concluded scientific and technical cooperation agreements with some of those countries. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن ايطاليا قد شددت في طلبها إنشاء مركز لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، نظرا ﻷنها أبرمت اتفاقات تعاون علمي وتقني مع بعض تلك البلدان.
    The Bosnian Serb members of the Presidency also indicated support for the Sarajevo information centre, as well as for the establishment of a centre in Banja Luka. UN وأشار عضو الرئاسة الصربي البوسني أيضا إلى دعم المركز الإعلامي في سراييفو، وإنشاء مركز إعلامي في بانيا لوكا.
    The Romanian Government was highly appreciative of the results achieved through UNIDO projects, including the establishment of a centre for SMEs, which was proving to be a useful cooperation tool, especially in view of the recent understandings entered into by the Black Sea States and countries of south-east Europe to unify their efforts under joint projects. UN وقال ان حكومة رومانيا تقدر كثيرا النتائج التي تحققت بفضل مشاريع اليونيدو ، بما في ذلك انشاء مركز للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ، والذي أثبت أنه أداة مفيدة للتعاون ، وخصوصا في ضوء التفاهمات اﻷخيرة التي أبرمتها دول البحر اﻷسود وبلدان جنوب شرق أوروبا لتوحيد جهودها في اطار مشاريع مشتركة .
    The EU also welcomed the establishment of a centre for South-South Cooperation in China. UN كما يرحّب الاتحاد الأوروبي بإنشاء مركز في الصين للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A completed UNDP-funded project had supported the establishment of a centre for crime prevention, its forms of assistance including the provision of equipment, expertise, study tours and training. UN وهناك مشروع آخر تم انجازه بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الانمائي قدم الدعم لإنشاء مركز لمنع الجريمة. وشملت أشكال المساعدة توفير المعدات والخبرة الفنية والجولات الدراسية والتدريب.
    Another area for further cooperation would be the establishment of a centre on environmentally sound technologies. UN ومن المجالات اﻷخرى لزيادة التعاون إقامة مركز معني بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more