"establishment of a database" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء قاعدة بيانات
        
    • بإنشاء قاعدة بيانات
        
    • وضع قاعدة بيانات
        
    • إقامة قاعدة بيانات
        
    • إنشاء قاعدة للبيانات
        
    • وإنشاء قاعدة بيانات
        
    • انشاء قاعدة بيانات
        
    • تكوين قاعدة بيانات
        
    • لإنشاء قاعدة بيانات
        
    • إيجاد قاعدة بيانات
        
    establishment of a database with profiles of perpetrators of grave human rights violations UN :: إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    establishment of a database of suitably qualified persons for leadership positions UN إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    establishment of a database of persons with disabilities in Saint Lucia. UN إنشاء قاعدة بيانات للأشخاص ذوي الإعاقة في سانت لوسيا.
    Moreover, it recommends the establishment of a database to obtain disaggregated data on asylum-seeking and refugee children and to guide a comprehensive policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإنشاء قاعدة بيانات للحصول على بيانات تفصيلية بشأن الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين ولتوجيه السياسة الشاملة.
    The Office of Planning and Budget, inter alia, promoted the establishment of a database that contained statistical data on migration and facilitated investments in the country by Uruguayans living abroad. UN ويعمل مكتب التخطيط والميزانية، في جملة أمور، على إنشاء قاعدة بيانات تتضمن بيانات إحصائية عن الهجرة، وييسر على مواطني أوروغواي الذين يعيشون في الخارج الاستثمار في البلد.
    :: Advice to Somali Joint Security Committee on the establishment of a database for ex-combatants UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة الصومالية بشأن إنشاء قاعدة بيانات بشأن المقاتلين السابقين
    Modality 10: establishment of a database of the conflict-prevention capabilities of the United Nations and regional organizations UN الطريقة 10: إنشاء قاعدة بيانات للقدرات المتوافرة في الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بمنع نشوب النـزاعات
    The establishment of a database to measure emigration in real time; UN :: إنشاء قاعدة بيانات لقياس الهجرة بشكل آني
    establishment of a database that codifies best practices in SSC, which is updated on an annual basis UN إنشاء قاعدة بيانات لتدوين أفضل الممارسات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تُستكمل سنويا
    :: establishment of a database of suitably qualified persons for leadership positions UN :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    The incumbent would also assist the Government in the establishment of a database on child rights violations. UN وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    - establishment of a database on entrepreneurial initiatives in order to optimize information exchanges and cooperation between enterprises. UN - إنشاء قاعدة بيانات بشأن مبادرات تنظيم المشاريع من أجل تسهيل تبادل المعلومات والتعاون بين المنشآت.
    It includes the establishment of a database of institutions and workshops on the use of the Internet. UN وتشمل المبادرة إنشاء قاعدة بيانات للمؤسسات، وعقد حلقات تدريبية بشأن استخدام شبكة اﻹنترنت.
    Discussions also covered the establishment of a database for the transport sector. UN وشملت المناقشات أيضا إنشاء قاعدة بيانات لقطاع النقل.
    33. His delegation also supported the proposal regarding the establishment of a database and documentation centre on indigenous people. UN ٣٣ - وواصل قائلا إن الاقتراح بإنشاء قاعدة بيانات ومركز الوثائق بشأن السكان اﻷصليين يحظى أيضا بتأييد وفده.
    The resolution mandated the establishment of a database of currently available frequencies for use in emergency situations and the development of standard operating procedures for spectrum management in disasters. UN ونص القرار على تكليفٍ بإنشاء قاعدة بيانات للترددات المتاحة حاليا بغرض استخدامها في حالات الطوارئ، وعلى وضع إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الطيف في حالات الكوارث.
    establishment of a database of terminal reports UN ٣-٤-١-٣- وضع قاعدة بيانات لتقارير الطرفيات
    (b) The establishment of a database on FDI flows; UN (ب) إقامة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي؛
    - Charged by the Uruguayan parliament with the establishment of a database on women in Uruguay (1987-1988). UN - تولت المسؤولية عن إنشاء قاعدة للبيانات المتعلقة بالمرأة في أوروغواي داخل برلمان أوروغواي )١٩٨٧ الى ١٩٨٨(.
    establishment of a database on disabled people and a database of jobs for the disabled based on information from district and city employment services; UN وإنشاء قاعدة بيانات عن المعوقين وقاعدة بيانات عن الوظائف الخاصة بالمعوقين استنادا إلى المعلومات المستقاة من مصالح التشغيل بالمقاطعات والمدن؛
    The establishment of a database on illicit cultivation was initiated. UN وبدأ انشاء قاعدة بيانات عن الزراعة غير المشروعة .
    The IMO Assembly invited member Governments to submit a copy of their self-assessment report to enable the establishment of a database to assist IMO in its efforts to achieve consistent and effective implementation of IMO instruments. UN ودعت جمعية المنظمة الحكومات الأعضاء إلى تقديم نسخة من تقرير التقييم الذاتي الخاص بها من أجل تمكين المنظمة من تكوين قاعدة بيانات تعينها في جهودها الرامية إلى تنفيذ أدواتها بشكل متسق وفعال.
    UNESCO supported the establishment of a database for the Southern African Consortium for Monitoring Educational Quality and the SADC Initiative on Improving Regional Capacity in Education Policy. UN وقدمت اليونسكو دعما لإنشاء قاعدة بيانات لتجمع الجنوب الأفريقي المعني برصد نوعية التعليم، وقدمت دعما لمبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تحسين القدرات الإقليمية في مجال السياسة التعليمية.
    :: establishment of a database containing all information relating to every case presented to the Court; ensuring receipt, recording and distribution of information UN :: إيجاد قاعدة بيانات تتضمن كل المعلومات المتصلة بكل قضية قدمت إلى المحكمة()؛ ضمان استلام وتسجيل وتوزيع المعلومات()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more