"establishment of a global network" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكة عالمية
        
    • بإنشاء شبكة عالمية
        
    • انشاء شبكة عالمية
        
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    That should lead to the establishment of a global network for early warning in major emergency situations. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى إنشاء شبكة عالمية للإنذار المبكر في حالات الطوارئ الكبرى.
    The Asset Recovery Working Group has therefore recommended the establishment of a global network on asset recovery. UN ولذلك فقد أوصى الفريق العامل بإنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات.
    The Group had also highlighted the importance of close cooperation between relevant agencies and the responsibility of the financial sector and had recommended the establishment of a global network of focal points for asset recovery, which should meet annually. UN كما أن الفريق سلط الضوء أيضاً على أهمية التعاون الوثيق بين الوكالات ذات الصلة، وعلى مسؤولية القطاع المالي، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية من نقاط الاتصال من أجل استعادة الأصول على أن تجتمع سنوياً.
    It is expected that the series of seminars will also contribute to the establishment of a global network of anti-mafia specialists, facilitating implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN ويتوقع أن تسهم سلسلة الحلقات الدراسية أيضا في انشاء شبكة عالمية للأخصائيين المعنيين بمكافحة المافيا، مما سييسر تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    The Conference may wish to consider the recommendations of the Working Group with a view to the establishment of a global network of asset recovery focal points. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في توصيات الفريق العامل بغية إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    113. The establishment of a global network of custodians and subcustodians had begun in late 1993 and continued during the biennium 1996-1997. UN ١١٣ - وقد بدأ إنشاء شبكة عالمية ﻷمناء الاستثمار واﻷمناء الفرعيين في أواخر عام ١٩٩٣ واستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    A few speakers proposed the establishment of a global network of central authorities, including the use of online technologies for facilitating communication through such a network. UN واقترح بضعة متكلِّمين إنشاء شبكة عالمية للسلطات المركزية، تستخدم التكنولوجيات المتاحة بالاتصال الحاسوبي المباشر لتيسير التواصل من خلالها.
    As initial steps, HOPEFOR could encourage the establishment of a global network of civilian and military practitioners, drawn from both assisting and affected States. UN وكخطوات أولية، يمكن للمبادرة تشجيع إنشاء شبكة عالمية من العاملين في هذا المجال من المدنيين والعسكريين، مستمدة من كل من الدول المساعدة والدول المتضررة.
    The workshop further noted the need for the establishment of a global network of sites for integrated study and long-term scientific observation. UN وأبرزت حلقة العمل كذلك الحاجة إلى إنشاء شبكة عالمية للمواقع لإجراء دراسات متكاملة والقيام بالرصد العلمي في الأمد البعيد.
    In that context, the Global Programme against Organized Crime has contributed to the establishment of a global network of specialists as a step towards implementation of the relevant treaties. UN وقد أسهم البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة، في ذلك الصدد، في إنشاء شبكة عالمية من الاختصاصيين، كخطوة نحو تنفيذ المعاهدات ذات الصلة.
    The establishment of a global network of custodians and subcustodians had begun in late 1993 and continued during the biennium 1996-1997. UN وشرع في نهاية عام ١٩٩٣ في إنشاء شبكة عالمية لﻷمناء واﻷمناء الفرعيين وتواصل ذلك خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    As reported to the Board in 1994, the establishment of a global network of custodians and sub-custodians began in late 1993 and continued during the 1994-1995 biennium. UN ٦٩ - حسبما أبلغ المجلس في عام ١٩٩٤، بدأ في أواخر عام ١٩٩٣ إنشاء شبكة عالمية من أمناء الاستثمار وأمناء الاستثمار الثانويين واستمر هذا الترتيب خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Initially, the HOPEFOR Initiative will encourage the establishment of a global network of civilian and military practitioners in emergency relief. UN وفي البداية، سوف تشجع مبادرة HOPEFOR على إنشاء شبكة عالمية من العاملين المدنيين والعسكريين في ميدان الإغاثة في حالات الطوارئ.
    13. In parallel, the HOPEFOR initiative would, in a first stage, encourage the establishment of a global network of civilian and military practitioners from both assisting and affected States. UN 13 - وبالموازاة مع ذلك، فستقوم مبادرة HOPEFOR، في المرحلة الأولى، بتشجيع إنشاء شبكة عالمية من العاملين المدنيين والعسكريين من الدول المساعدة والدول المتضررة على حد سواء.
    The Working Group recommended to the Conference the establishment of a global network of focal points on asset confiscation and recovery. UN 45- وأوصى الفريق العامل المؤتمر بإنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال تُعنى بمصادرة الموجودات واستردادها.
    The secretariat therefore intends to begin identifying the relevant think tanks in consultation with member States and formally launch the establishment of a global network of development think tanks at UNCTAD XII. UN ومن ثم، تنوي الأمانة الشروع في تعيين مراكز البحوث المتخصصة ذات الصلة بالتشاور مع الدول الأعضاء والقيام رسمياً بإنشاء شبكة عالمية من مراكز البحوث المتخصصة في مجال التنمية في الأونكتاد الثاني عشر.
    The Working Group also recommended the establishment of a global network of focal points on asset confiscation and recovery. UN 28- وأوصى الفريق العامل أيضا بإنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال تُعنى بمصادرة الموجودات واستردادها.
    15. The Secretary-General is also mindful of concerns raised by Member States concerning the establishment of a global network. UN ١٥ - يأخذ اﻷمين العام في اعتباره أيضا الشواغل التي أثارتها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بإنشاء شبكة عالمية.
    The Working Group recommended the establishment of a global network of focal points on asset confiscation and recovery. UN 49- وأوصى الفريق العامل بإنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية بمصادرة الموجودات واستردادها.
    17. UNDCP has supported the establishment of a global network of youth programmes to function as antennas for monitoring emerging trends and as sites for testing new prevention approaches. UN ٧١ - ساند اليوندسيب انشاء شبكة عالمية لبرامج الشباب لكي تعمل كهوائيات لرصد الاتجاهات الناشئة وكمواقع لاختبار نهج وقائية جديدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more