"establishment of a national council" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مجلس وطني
        
    • بإنشاء مجلس وطني
        
    • إنشاء المجلس الوطني
        
    Recently, IOM and OSCE jointly developed a programme to support the establishment of a national council against trafficking in human beings. UN وأخيرا، أنشأت المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا برنامجا مشتركا لدعم إنشاء مجلس وطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It had made progress toward establishment of a national council for the Child, and the pertinent legislation would soon be considered by Parliament. UN وأحرزت زامبيا تقدما صوب إنشاء مجلس وطني للطفل، وسيعرض التشريع ذو الصلة على البرلمان قريبا للنظر فيه.
    In an effort to realize children's right to participation, we in Botswana envisage, in our draft Children's Bill, the establishment of a national council which will oversee children's issues at the national level. UN وفي محاولة لإعمال حق الطفل في المشاركة، توخينا في بوتسوانا، في مشروع قانون الطفل، إنشاء مجلس وطني يشرف على مسائل الأطفال على الصعيد الوطني.
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    However, this approach was considered to be very fragmented and led to the establishment of a national council for Adult Education which has been mandated to effect a more coordinated approach to the problem. UN غير أن هذا النهج اعتُبر مشتتا وأسفر عن إنشاء المجلس الوطني لتعليم الكبار، الذي كُلﱢف باتباع نهج أكثر تنسيقا تجاه هذه المشكلة.
    The Mongolian Government, which attached particular importance to anti-corruption measures, had adopted a series of anti-corruption measures over the past year, including the establishment of a national council and the adoption of a National Programme to Combat Corruption. UN وأن حكومة منغوليا التي تعلِّق أهمية خاصة على تدابير مكافحة الفساد، وضعت خلال السنة الماضية سلسلة تدابير لمكافحة الفساد تشمل إنشاء مجلس وطني وإقرار برنامج وطني لمكافحة الفساد.
    Parliament is also considering draft legislation for the establishment of a national council on guidance and assistance for graduates of the National Youth Institute, with the aim of continuing training, care and assistance to these young people. UN وينظر البرلمان أيضا في مشروع تشريع من أجل إنشاء مجلس وطني للتوجيه والمساعدة لخريجي معهد الشباب الوطني بهدف مواصلة التدريب والرعاية وتقديم المساعدة لهؤلاء الشباب.
    32. The Lebanese law on drugs provided for the establishment of a national council to provide substance abuse treatment, prevention, awareness and a national action plan. UN 32 - وأضاف قائلاً إن القانون اللبناني بشأن المخدرات ينص على إنشاء مجلس وطني لتقديم العلاج لإساءة استعمال المواد المخدرة وسُبل الوقاية والتوعية وخطة عمل وطنية في هذا الصدد.
    50. Ms. Morgan-Moss (Panama) said that progress had been achieved in her country with regard to the advancement of women through various institutional mechanisms, such as the establishment of a national council for Women in 1995. UN 50 - السيدة مورغان - موس (بنما): قالت إنه قد جرى إحراز تقدم في بلدها بالنسبة للنهوض بالمرأة وذلك من خلال آليات مؤسسية مختلفة، مثل إنشاء مجلس وطني للمرأة في عام 1995.
    That has led to the establishment of a national council to comprehensively address HIV/AIDS that includes both public and private participation; the adoption of a general law on AIDS; the establishment of a network of non-governmental organizations and the implementation of a comprehensive programme for people with HIV/AIDS. UN ولقد أفضى ذلك إلى إنشاء مجلس وطني للتصدي الشامل للوباء، الذي يشمل مشاركة عامة وخاصة معا؛ وإلى إقرار قانون عام بشأن الإيدز؛ وإلى إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية وتنفيذ برنامج شامل للمصابين بالفيروس والإيدز.
    Part I - Provides for the establishment of a national council for Persons with Disabilities to ensure the promotion, advancement and protection of the rights of such persons so as to prevent discrimination. UN الجزء الأول - ينص على إنشاء مجلس وطني للمعـاقين لضمـان تعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص والنهوض بها وحمايتها لوقايتهم من التمييز.
    Part I - Provides for the establishment of a national council for Elders to ensure the promotion and protection of the rights of such persons, and to provide self respect, independence and dignity, which aids in preventing discrimination. UN الجزء الأول - ينص على إنشاء مجلس وطني للمسنين لضمان تعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص وحمايتها ولتوفير سبل احترام الذات والاستقلالية والكرامة، مما يساعد على توقي التمييز.
    15. The representative of Mexico reported on the establishment of a national council for the prevention of discrimination in 2010 mandated to fighting all forms of discrimination and to promoting best practices. UN 15- وأفاد ممثل المكسيك بأنه تم، في عام 2010، إنشاء مجلس وطني لمنع التمييز مكلف بمكافحة جميع أشكال التمييز وبتشجيع الممارسات الفضلى.
    It also noted that the establishment of a national council for human rights and fundamental freedoms and the involvement of civil society in the universal periodic review follow-up process demonstrated Libya's commitment to moving forward on the path of human rights, democracy and the rule of law. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وإلى إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يؤكد التزام ليبيا بالمضي قُدماً نحو تكريس حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    7. The Committee welcomes the new programmes adopted by the State party to combat discrimination, including the establishment of a national council on the Rights of Women, a National Council to Combat Discrimination and affirmative action programmes for AfroBrazilians, in particular women. UN 7- وترحب اللجنة بالبرامج الجديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز، بما في ذلك إنشاء مجلس وطني لحقوق المرأة، ومجلس وطني لمكافحة التمييز، ووضع برامج للعمل الإيجابي من أجل البرازيليين ذوي الأصل الأفريقي، وخاصة النساء.
    420. During UNTAET, the administration attempted to promote greater women's political participation publicly through informal measures, including in the establishment of a national council. UN 420- وفي خلال فترة الإدارة الانتقالية التابعة للأمم المتحدة في تيمور الشرقية، حاولت الإدارة تشجيع المرأة على المشاركة بشكل أكبر في الشؤون السياسية العامة من خلال تدابير غير رسمية، بما فيها إنشاء مجلس وطني.
    The draft also contains provisions concerning the establishment of a national council against discrimination, which will be a governmental body able to investigate cases of discrimination and to apply sanctions in case of violations of the law. UN ويتضمن مشروع القانون أيضاً أحكاماً تتعلق بإنشاء مجلس وطني لمكافحة التمييز، يكون هيكلاً حكومياً قادراً على التحقيق في حالات التمييز وتطبيق جزاءات في حالات انتهاك هذا القانون.
    It further welcomes the establishment of a national council for the Promotion of Children chaired by the President of the State party and of an Inter-Ministerial Technical Committee for the implementation of the new National Plan of Action. UN كما ترحب بإنشاء مجلس وطني لتعزيز حقوق الطفل، يرأسه رئيس الدولة الطرف، وبإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل الجديدة.
    It also notes with satisfaction the recent establishment of a national council for Women and Child Development and of a Child and Women Development Section in the National Planing Commission Secretariat. UN وتلاحظ أيضا بعين الرضا القيام مؤخرا بإنشاء مجلس وطني لتنمية المرأة والطفل وقسم لتنمية الطفل والمرأة بأمانة اللجنة الوطنية للتخطيط.
    It also notes with satisfaction the recent establishment of a national council for Women and Child Development and of a Child and Women Development Section in the National Planing Commission Secretariat. UN وتلاحظ أيضا بعين الرضا القيام مؤخراً بإنشاء مجلس وطني لتنمية المرأة والطفل وقسم لتنمية الطفل والمرأة بأمانة اللجنة الوطنية للتخطيط.
    Consensus still has not been reached regarding the establishment of a national council for Strategic Policies, which was agreed upon as part of the Erbil agreement negotiated in November 2010 to facilitate the government formation process. UN ولم يتم التوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية المتفق على إنشائه في إطار اتفاق إربيل الذي تم التفاوض عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لتيسير عملية تشكيل الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more