"establishment of a network of" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكة من
        
    • إقامة شبكة من
        
    • بإنشاء شبكة من
        
    • لإنشاء شبكة من
        
    • انشاء شبكة من
        
    • وإقامة شبكة من
        
    • وإنشاء شبكة من
        
    • وإنشاء شبكة تضم
        
    • إقامة شبكة للمنظمات
        
    • تأسيس شبكة من
        
    • من إقامة شبكة
        
    In particular, participants were provided with an overview of the establishment of a network of continuously operating permanent geodetic reference stations on Moldovan territory and information on the development of geodetic transformation databases for real-time service. UN وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي.
    The project will also support the establishment of a network of handicraft producers with the help of the National Women's Association of Bhutan. UN وسيدعم المشروع أيضا إنشاء شبكة من منتجي الحرف اليدوية بمساعدة من الرابطة النسائية الوطنية في بوتان.
    The Commission took note that the workshop to review further the proposal for the establishment of a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton Fracture Zone would be held later in 2010. UN وأحاطت اللجنة علما بأن حلقة العمل المعنية بمواصلة استعراض الاقتراح الداعي إلى إنشاء شبكة من المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة في منطقة صدع كلاريون كليبرتون ستعقد في وقت لاحق في عام 2010.
    The conference enabled the establishment of a network of governmental structures on human rights in the Francophone area. UN وقد عمل المؤتمر على تمكين إقامة شبكة من المنشآت الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة الفرانكفونية.
    In particular, it recommends the establishment of a network of crisis centres and the expansion of consultative services so as to render the necessary assistance to women victims, especially girls, both in urban and rural areas. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة بإنشاء شبكة من مراكز اﻷزمات، وتوسيع نطاق الخدمات الاستشارية بحيث تقدم المساعدة اللازمة للضحايا من النساء، وبخاصة الفتيات، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    The meeting succeeded in agreeing upon the procedure for the establishment of a network of regional activity centres. UN ونجح المجتمعون في الاتفاق على طريقة إنشاء شبكة من مراكز النشاط اﻹقليمية.
    establishment of a network of Alliance of Civilizations ambassadors UN إنشاء شبكة من رسل الخير تعمل لصالح تحالف الحضارات
    A number of speakers suggested the establishment of a network of focal points. UN واقترح عدد من المتكلّمين إنشاء شبكة من جهات الاتصال.
    To incentive the establishment of a network of a model companies who may lead in the dissemination of exemplary practices. UN حفز إنشاء شبكة من الشركات المثالية يمكنها أن تؤدي إلى نشر الممارسات المثالية.
    One way to achieve this is through the establishment of a network of test-laboratories among which the responsibility is shared. UN ومن الطرق لتحقيق ذلك إنشاء شبكة من مختبرات التجربة التي تتقاسم المسؤولية.
    One way to achieve this is through the establishment of a network of test-laboratories among which the responsibility is shared. UN ومن الطرق لتحقيق ذلك إنشاء شبكة من مختبرات التجربة التي تتقاسم المسؤولية.
    The agency for the South, for instance, contributed to the establishment of a network of media centres to give people access to learning opportunities. UN وعلى سبيل المثال، ساهمت الوكالة المعنية بالجنوب في إنشاء شبكة من المراكز الإعلامية لمنح الأشخاص فرص الحصول على التعليم.
    C. establishment of a network of statisticians working in international organizations UN جيم - إنشاء شبكة من الإحصائيين العاملين في المنظمات الدولية
    He stressed the importance of the establishment of a network of marine protected areas to safeguard those resilient sites. UN وشدد على أهمية إنشاء شبكة من المناطق المحمية البحرية لحماية تلك المواقع القادرة على التكيف.
    The programme also provided for the establishment of a network of institutions and services that would be responsible for improving children's living conditions. UN ومن المتوخى أيضا في إطار هذا البرنامج إنشاء شبكة من المؤسسات والخدمات المكلفة بتحسين الظروف المعيشية لﻷطفال.
    This contest will conclude with the establishment of a network of indigenous leaders who will spur efforts to combat environmental contamination. UN وستمكن هذه المسابقة من إقامة شبكة من زعماء الشعوب الأصلية تتولّى تنفيذ أنشطة لمناهضة تلوث البيئة.
    In the launching phase, the programme initiated the establishment of a network of youth career centres to assist young people. UN وفي مرحلة بدء التنفيذ، شرع البرنامج في إقامة شبكة من المراكز المهنية للشباب بغرض مساعدة الشباب.
    Among other things, the Task Force recommended the establishment of a network of rule of law focal points within relevant United Nations departments and agencies to provide ongoing and direct support to the Unit in the broader effort to sustain an integrated approach and comprehensive strategy for dealing with rule of law issues in peace operations. UN وأوصت الفرقة العاملة، من بين أشياء أخرى، بإنشاء شبكة من جهات التنسيق في مجال سيادة القانون داخل إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بغية تقديم دعم مستمر ومباشر إلى الوحدة في إطار الجهد المبذول على نطاق أوسع للحفاظ على نهج متكامل واستراتيجية شاملة لمعالجة مسائل سيادة القانون في عمليات السلام.
    A project document for the establishment of a network of treatment centres has been drafted and is currently in the final approval stage. UN وقد تمت صياغة وثيقة مشروع لإنشاء شبكة من مراكز العلاج وهي الآن في مراحل اعتمادها النهائية.
    157. In the Islamic Republic of Iran, UNHCR began assisting Afghan refugees to return home through the establishment of a network of in-country transit centres, border-exit stations and organized internal transport, the latter implemented by the International Organization for Migration (IOM). UN ٧٥١ ـ وفي جمهورية ايران الاسلامية، بدأت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين اﻷفغان للعودة الى وطنهم، من خلال انشاء شبكة من مراكز العبور داخل البلد، ومن محطات عبور الحدود، والنقل الداخلي المنظم؛ وقد تولت تنفيذ هذه الخدمة اﻷخيرة المنظمة الدولية للهجرة.
    Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. UN وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين.
    The project included development of technical guidelines and training materials and the establishment of a network of experts. UN ويشمل المشروع وضع مبادئ توجيهية تقنية ومواد تدريبية، وإنشاء شبكة من الخبراء.
    Participatory research and evaluation and the establishment of a network of such educational institutions should be realized in order to produce a global impact. UN وينبغي إجراء البحوث والتقييم على أساس المشاركة وإنشاء شبكة تضم هذه المؤسسات التعليمية بما يساعد على إحداث تأثير عالمي.
    In the Russian Federation, UNFPA supported the establishment of a network of non-governmental organizations and municipal clinics to offer sex workers prevention and care services for sexually transmitted infections and HIV. UN وفي الاتحاد الروسي دعم الصندوق إقامة شبكة للمنظمات غير الحكومية والعيادات المحلية بغرض تقديم خدمات الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن الفيروس إلى المشتغلين بالجنس ورعايتهم.
    It also requests the Secretary-General to support the establishment of a network of parliamentarians with a view to the creation of a subregional parliament in Central Africa. UN كما أنه يطلب من الأمين العام أن يدعم تأسيس شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more