"establishment of a regional network" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكة إقليمية
        
    • إقامة شبكة إقليمية
        
    Participants also discussed the establishment of a regional network that would promote partnerships. UN وناقش المشاركون أيضا إنشاء شبكة إقليمية من شأنها تعزيز إقامة الشراكات.
    UNODC supported directly the establishment of a regional network in Central Asia, East Africa, Southern Africa and the Caribbean. UN وساعد المكتب بشكل مباشر في إنشاء شبكة إقليمية في كل من وسط آسيا وشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي والكاريـبـي.
    UNODC facilitated agreement on a future road map concerning the establishment of a regional network for the prosecution of persons involved in transnational organized crime and drug trafficking. UN ويسّر المكتب الاتفاق على خارطة طريق مستقبلية بشأن إنشاء شبكة إقليمية للملاحقة القضائية للأشخاص المتورطين في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات.
    73. In Central and Eastern Europe, the establishment of a regional network on afforestation is close to completion by the host country, Romania. UN 73- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، فإن رومانيا البلد المضيف على وشك الانتهاء من إقامة شبكة إقليمية للتحريج.
    Progress has also been made towards the establishment of reception facilities for oily waste and other wastes, and the implementation and enforcement of MARPOL 73/78, especially in the Gulf area, where a ROPME-led feasibility study on the establishment of a regional network of such facilities has been prepared. UN كما أحرز تقدم في مجال إنشاء مرافق استقبال العوادم النفطية وغيرها، وتنفيذ وإعمال الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن73/78، ولا سيما في منطقة الخليج، حيث أعدت دراسة جدوى برعاية المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية تهدف إلى إقامة شبكة إقليمية لمثل تلك المرافق.
    The workshop also led to the establishment of a regional network of experts on counter-terrorism to be coordinated by Cameroon, with a focal point designated for each member State. UN وأفضت حلقة العمل أيضاً إلى إنشاء شبكة إقليمية من الخبراء في مجال مكافحة الإرهاب تتولى الكاميرون تنسيقها، على أن يُعين مسؤول اتصال لكل دولة من الدول الأعضاء.
    In Africa, UNFPA has supported the establishment of a regional network of African women ministers and parliamentarians that consists of active national networks in at least 45 African countries. UN وفي أفريقيا، دعم الصندوق إنشاء شبكة إقليمية للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات تتألف من الشبكات الوطنية النشيطة فيما لا يقل عن 45 بلدا أفريقيا.
    The working group on management of natural resources, the environment and disasters held discussions on the establishment of a regional network of institutions with responsibility for disseminating information, including information on their activities. UN 29- وأجرى الفريق العامل المعني بإدارة الموارد الطبيعية والبيئة والكوارث مناقشات بشأن إنشاء شبكة إقليمية من المؤسسات تُسند إليها مسؤولية نشر المعلومات، بما في ذلك معلومات عن أنشطتها.
    Starting in January 2007, in collaboration with the Wellesley Centers for Women, the Ford Foundation and the Lawyers Collective in New Delhi, the Department contributed to the establishment of a regional network of Asia cause lawyers and seminal training programmes. UN وابتداء من كانون الثاني/يناير 2007، ساهمت الإدارة، بالتعاون مع مراكز ولسلي لشؤون المرأة، ومؤسسة فورد، وجمعية المحامين في نيودلهي، في إنشاء شبكة إقليمية لمحامي قضية آسيا وفي وضع برامج تدريبية أساسية.
    UNIDO also assisted 14 Latin American countries in the establishment of a regional network of 28 subcontracting and partnership exchanges linking small- and medium-scale enterprises and promoting various forms of business cooperation that have stimulated business activity and created new jobs. UN كما ساعدت اليونيدو ١٤ بلدا من أمريكا اللاتينية على إنشاء شبكة إقليمية تضم ٢٨ عملية تبادلية للتعاقد من الباطن والمشاركة، لربط المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتعزيز مختلف أشكال التعاون في مجال اﻷعمال التجارية، مما حفز أنشطة اﻷعمال التجارية وخلق فرص عمل جديدة.
    (a) establishment of a regional network to Combat Desertification and/or National Networks Development and Strengthening (DESELAC); UN )أ( إنشاء شبكة إقليمية لمكافحة التصحر و/أو تطوير وتعزيز الشبكات الوطنية؛
    At the same meeting, UNEP pointed out the necessity of harmonizing with the CARICOM secretariat and countries ongoing activities such as the establishment of a regional network to monitor resources, which would lead to periodic assessment reports on the state of the Caribbean environment. UN وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الاجتماع نفسه، إلى ضرورة التوفيق بين الأنشطة المتواصلة لأمانة وبلدان الجماعة الكاريبية مثل إنشاء شبكة إقليمية لرصد الموارد، مما يؤدي إلى تقديم تقارير تقييم دورية عن حالة البيئة في منطقة البحر الكاريبي.
    (a) establishment of a regional network of agencies/institutions, professionals and experts working in the different fields related to environmental statistics; UN (أ) إنشاء شبكة إقليمية من الوكالات/المؤسسات والمهنيين والخبراء العاملين في ميادين مختلفة تتصل بالإحصاءات البيئية؛
    8. In 1993, moreover, the eleventh meeting of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI.11) recommended executing a feasibility study on the establishment of a regional network for agrochemical products and agricultural machinery. UN ٨ - كذلك نجد في عام ١٩٩٣، أن الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين أوصى بتنفيذ دراسة جدوى عن إنشاء شبكة إقليمية للمنتجات الزراعية - الكيميائية واﻵلات الزراعية.
    At a regional conference to be held in Dakar in September 2010 efforts will be made to facilitate the establishment of a regional network for asset recovery in West Africa. UN وستبذل جهود في مؤتمر إقليمي سيعقد في داكار في أيلول/سبتمبر 2010 من أجل تيسير إنشاء شبكة إقليمية لاسترداد الموجودات في أفريقيا الغربية.
    49. A delegation urged UNICEF to participate more actively in the establishment of a regional network on malaria, including Bolivia, Brazil and Peru, paying particular attention to the Amazonian Malaria Initiative led by the United States Agency for International Development (USAID). UN 49 - وحث أحد الوفود اليونيسيف على المشاركة بمزيد من الفعالية في إنشاء شبكة إقليمية تعنى بداء الملاريا، وتضم بوليفيا والبرازيل وبيرو، وتولي اهتماما خاصا بمبادرة حوض الأمازون لمكافحة داء الملاريا التي تضطلع بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    49. A delegation urged UNICEF to participate more actively in the establishment of a regional network on malaria, including Bolivia, Brazil and Peru, paying particular attention to the Amazonian Malaria Initiative led by the United States Agency for International Development (USAID). UN 49 - وحث أحد الوفود اليونيسيف على المشاركة بمزيد من الفعالية في إنشاء شبكة إقليمية تعنى بداء الملاريا، وتضم بوليفيا والبرازيل وبيرو، وتولي اهتماما خاصا بمبادرة حوض الأمازون لمكافحة داء الملاريا التي تضطلع بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    (f) The establishment of a regional network of African urban air pollution experts, and the World Bank's Clean Air Initiative that have contributed to information-sharing for policymakers and to raising public awareness; UN (و) إنشاء شبكة إقليمية من خبراء تلوث الهواء في المناطق الحضرية الأفريقية، ومبادرة البنك الدولي للهواء النظيف التي ساهمت في تبادل المعلومات لفائدة صانعي السياسات وإرهاف وعي الجمهور؛
    (d) establishment of a regional network of continuous ecosystem monitoring; UN (د) إقامة شبكة إقليمية للرصد المستمر للنظم الإيكولوجية؛
    (e) establishment of a regional network in support of the above-stated activities, using existing groups for trade facilitation and liberalization and national trade facilitation bodies, establishing a virtual community of users of innovative trade facilitation and information exchange tools; UN (هـ) إقامة شبكة إقليمية لدعم الأنشطة المذكورة أعلاه، باستعمال الأفرقة القائمة لتسهيل التجارة وتحريرها، وهيئات تسهيل التجارة الوطنية، مع إنشاء مجتمع إيثيري من المستعملين للأدوات المبتكرة لتسهيل التجارة وتبادل المعلومات؛
    The time has come to harmonize our approaches and work for synergies between NEPAD and AFRA, as well as the establishment of a regional network aimed at supporting and strengthening intra-African cooperation and exchanges in the nuclear field. UN لقد آن الأوان لمساوقة المساعي وللعمل على توافق ما يبذل من الجهود في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) والأفرا وعلى إقامة شبكة إقليمية موجهة لدعم وتعزيز التعاون والمبادلات بين البلدان الأفريقية في المجال النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more